Pioneer Super Tuner III D DEH-P4550 Operation Manual
Operation Manual Multi-CD control High po wer CD player with FM/A M tuner DEH-P4550 English Português (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instructio ns, put them away in a safe place for future r efer ence. Before Y ou Start About this manual 4 P recautions 4 Use and care of the remote control 4 î Installing the battery 4 î Using the remote control 4 P rotecting your unit from theft 5 î Removing the front panel 5 î Attaching the front panel 5 What îÂÂs What Head unit 6 Remote control 6 Power ON/OFF T urning the unit on 8 Selecting a source 8 T urning the unit off 8 T uner Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner operation 10 Storing and recalling broadcast frequencies 10 T uning in strong signals 10 Storing the strongest broadcast frequencies 11 Built-in CD Player Playing a CD 12 Introduction of advanced built-in CD player operation 13 Repeating play 13 Playing tracks in a random order 13 Scanning tracks of a CD 13 P ausing CD playback 14 Using disc title functions 14 î Entering disc titles 14 î Displaying disc titles 15 Using CD TEXT functions 15 î Displaying titles on CD TEXT discs 15 î Scrolling titles in the display 15 Multi-CD Player Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 P ausing CD playback 18 Using ITS playlists 18 î Creating a playlist with ITS programming 18 î Playback from your ITS playlist 19 î Erasing a track from your ITS playlist 19 î Erasing a CD from your ITS playlist 20 Using disc title functions 20 î Entering disc titles 20 î Displaying disc titles 21 î Selecting discs from the disc title list 21 Using CD TEXT functions 21 î Displaying titles on CD TEXT discs 21 î Scrolling titles in the display 21 Using compression and bass emphasis 21 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 23 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 23 Contents En 2
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 24 Using balance adjustment 24 Using the equalizer 25 î Recalling equalizer cur ves 25 î Adjusting equalizer cur ves 25 î Fine adjusting equalizer cur ve 26 Adjusting bass and treble 26 î Adjusting bass and treble level 26 î Selecting bass frequency 26 î Selecting treble frequency 27 Adjusting loudness 27 Using subwoofer output 27 î Adjusting subwoofer settings 27 Using non fading output 28 î Adjusting non fading output level 28 Using the high pass filter 28 Adjusting source levels 29 Initial Settings Adjusting initial settings 30 Setting the clock 30 Setting the FM tuning step 30 Setting the AM tuning step 31 Switching the warning tone 31 Switching the auxiliar y setting 31 Switching the dimmer setting 31 Setting the rear output and subwoofer controller 31 Switching the telephone muting/ attenuation 32 Other Functions T urning the clock display on or off 33 Using the AUX source 33 î Selecting AUX as the source 33 î Setting the AUX title 33 Setting the level indicator 33 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 34 CD player and care 34 CD-R/CD-RW discs 35 Specifications 36 En 3 English Contents
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product î sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautio ns. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. Use and car e of the r emote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution îÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 4 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 31. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 4 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 OPEN button P ress to open the front panel. 6 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 7 EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function. 8 FUNCTION button P ress to select functions. 9 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . a DISPLA Y button P ress to select different displays. b EQ button P ress to select various equalizer cur ves. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b What î s What En 6 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
d VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. e A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g P AUSE button P ress to turn pause on or off . h CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. e 4 3 h 8 d g f 6 What î s What En 7 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 12). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner îÂÂT elevision îÂÂBuilt-in CD player î Multi-CD player îÂÂExter nal unit 1 îÂÂExternal unit 2 îÂÂAUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision îÂÂT uner îÂÂSources off CD : Built-in CD player îÂÂMulti-CD player î Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no magazine is set in the multi-CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 31). ! External unit refers to a P ioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 8 Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 3 1 2 5 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 31). 1 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 4 Signal level indicator Shows the radio wave strength. 5 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see TUNER dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 9 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 3 1 2 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display. 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 T uner En 10 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCALOFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 11 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 34. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . Built-in CD Player En 12 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display . The track cur- rently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display . The track cur- rently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . Built-in CD Player En 13 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Built-in CD Player En 14 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 15 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see MUL TI CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 16 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂLIST (disc title list) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play) î ITS-P (ITS play) î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 17 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 18 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on page 17. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 19 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 20 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select LIST. P ress FUNCTION until LIST appears in the dis- play . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, title is not displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Multi-CD Player En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-st ep adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 4 3 1 5 6 2 1 SFEQ indicator Appears in the display when SFEQ function can be activated. 2 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 EQ-EX indicator Appears in the display when EQ-EX function can be activated. 6 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is pre- sently selected. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ-L (equalizer cur ve adjustment) î B (bass and treble level adjustment) î LOUD (loudness) î SUB, W (subwoofer on/off setting)/ NOFAD (non fading output on/off setting) î 80: 0 (subwoofer set- ting)/ NOFAD (non fading output setting) î HPF (high pass filter)î SLA (source level ad- justment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you cannot switch to SUB, W . (Refer to page 31.) # Y ou can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in the SUB, W . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading out- put on/off setting. (Refer to page 31.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX:ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Audio Adjustments En 23 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. 1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . L (left) îÂÂC (center) îÂÂR (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 31. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. BAL : L9 î BAL : R9 is displayed as the left/ right speaker balance moves from lef t to right. Audio Adjustments En 24 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. P ress AUDIO until EQ-L appears in the dis- play . # If the equalizer band has been previously ad- justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) îÂÂEQ-M (mid) îÂÂEQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Audio Adjustments En 25 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î B (bass adjustment) î T (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B and T . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting ba ss and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . # If the treble level has been previously ad- justed, T will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and B is displayed. P ress d and T is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. Audio Adjustments En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T. P ress AUDIO until T appears in the display. 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) îÂÂHI (high) 4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select SUB, W. When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot select SUB, W . Press AUDIO until SUB, W appears in the display . 2 Press a to turn subwoofer output on. SUB, W:NOR appears in the display . Subwoo - fer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB, W:REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . Press d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select 80: 0. When the subwoofer output is on, you can se- lect 80: 0. P ress AUDIO until 80 appears in the display . Audio Adjustments En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . P ress c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., 6 to î 6). P ress a or b until you see the desired value displayed. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 31.) P ress AUDIO until NOFAD:ON appears in the display . 2 Press a to turn non fading output on. NOFAD:ON appears in the display . Non fading output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NOFAD: 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading (e.g., 6 to î 6). P ress a or b until you see the desired value displayed. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to turn high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil- ter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80 . # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select a high pass filter range. P ress c and HPF : 50 is displayed. P ress d and HPF :125 is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF Audio Adjustments En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just (e.g., built-in CD player). 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM (FM tuning step) î AM (AM tuning step) î W ARN (warning tone) îÂÂAUX (auxiliar y input) î DIMMR (dimmer) î R-SP (rear output and subwoofer controller) î TEL (telephone) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM. P ress FUNCTION repeatedly until FM appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Initial Setting s En 30 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. P ress FUNCTION repeatedly until AM appears in the display. 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN. P ress FUNCTION repeatedly until WARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n WARN on or off. P ressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIMMR. P ress FUNCTION repeatedly until DIMMR ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n DIMMR on or off. P ressing a or b will turn DIMMR on or off and that status will be displayed (e.g., DIMMR :ON ). Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put) can be used for full-range speaker ( R-SP :FUL ) or subwoofer (R-SP :S/W ) connec- tion. If you switch the rear output setting to the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initial Setting s En 31 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( R-SP :FUL). When rear output are connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer . In this case, you can select whether to use the sub- woofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in P/O :S/W or the auxiliar y P/O :FUL. 1 Press FUNCTION to select R-SP. P ress FUNCTION repeatedly until R-SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W . # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output. P ressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be dis- played. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 28) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 27) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select TEL. P ress FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display. 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between TEL :A TT (attenuation) and TEL :MUT (muting) and that status will be displayed. Initial Setting s En 32 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. For more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 31. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Setting the level indicator These are two stored level indicator to select from. % Press EQ and hold to select the level in- dicator . P ress EQ and hold repea tedly to switch be- tween the following settings: Level indicator 1 îÂÂLevel indicator 2 îÂÂLevel in- dicator full îÂÂLevel indicator off Other Functions En 33 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 34 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/C D-RW discs may be- come impossible i n case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 35 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P aram etric Equa lizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compac t disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency characteristics .. . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F requency range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F requency response ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) AM tuner F requency range ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz ) 530 î 1,640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Additional Information En 36 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 37 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . SÃÂr vase leer con detención esta s instruccio nes sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leÃÂdo las in- struccio nes, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Antes de empezar Acerca de este manual 40 P recauciones 40 Uso y cuidado del control remoto 40 î IInstalación de la pila 40 î Uso del control remoto 41 P rotección del producto contra robo 41 î Extracción del panel delantero 41 î Colocación del panel delantero 41 Qué es cada cosa Unidad principal 42 Control remoto 43 Encendido y Apagado Encendido del sistema 44 Selección de una fuente 44 Apagado del sistema 44 Sintonizador Audición de radio 45 Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 46 Almacenaje y llamada de frecuencias 46 Sintonización de señales fuertes 46 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 47 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 48 Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 49 Repetición de reproducción 49 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 49 Exploración de las pistas de un CD 50 P ausa de la reproducción de un CD 50 Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco 50 î Introducción de tÃÂtulos de disco 50 î Visualización de los tÃÂtulos 51 Uso de las funciones CD TEXT 51 î Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT 51 î Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla 51 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 52 Lector de Multi-CD de 50 discos 52 Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 53 Repetición de reproducción 53 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 53 Exploración de CDs y pistas 54 P ausa de la reproducción de un CD 54 Uso de listas de reproducción ITS 55 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 55 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 55 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 56 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 56 Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco 56 î Introducción de tÃÂtulos de disco 56 î Visualización de los tÃÂtulos 57 î Selección de disco de la lista de tÃÂtulos de disco 57 Uso de las funciones CD TEXT 58 î Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT 58 î Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla 58 Uso de la compresión y énfasis de los graves 58 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 59 Contenido Es 38
Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 59 Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) 60 Uso del ajuste del balance 60 Uso del ecualizador 61 î Llamada de las cur vas de ecualización 61 î Ajuste de las cur vas de ecualización 61 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 62 Ajuste de graves y agudos 62 î Ajuste del nivel de graves y agudos 62 î Selección de la frecuencia de graves 63 î Selección de la frecuencia de agudos 63 Ajuste de la sonoridad 63 Uso de la salida de subgraves 64 î Ajuste de las definiciones de subgraves 64 Uso de la salida sin atenuación 64 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 65 Uso del filtro de paso alto 65 Ajuste de los niveles de la fuente 65 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 67 Ajuste del reloj 67 Ajuste del paso de sintonización de FM 67 Ajuste del paso de sintonización de AM 68 Cambio del tono de advertencia 68 Cambio del ajuste de componente auxiliar 68 Cambio del ajuste del reductor de luz 69 Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves 69 Cambio de enmudecimiento/atenuación de teléfono 70 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 71 Uso de la fuente AUX 71 î Selección de AUX como la fuente 71 î Ajuste del tÃÂtulo del componente auxiliar 71 Ajuste del indicador de nivel 72 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 73 Lector de CD y cuidados 73 Discos CD-R/CD-RW 74 Especificaciones 75 Es 39 Español Contenido
Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y op- eración superior . T odas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las fun- ciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especial- mente importante leer y obser var las precau- ciones en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de oper- ación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficiente- mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si este producto no funciona apropiada- mente, póngase en contacto con su reven- dedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Deslice la bandeja en la parte trasera del con- trol remoto e inserte l a pila con las polari- dades positiva ( ) y negativa ( î )e nl a s direcciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÃÂN ! Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V) . ! Quite la pila si no usará el control remoto dur- ante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sÃÂr vase cum- plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su paÃÂs/area. Antes de empezar Es 40 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del control remoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar . Importante ! No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. ! El control remoto puede no funcionar adecua- damente bajo la luz directa del sol. ! No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador . Protección del producto contra robo El panel delantero se puede extraer de la uni- dad principal y se almacenar en su caja pro- tectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la uni- dad principal dentro de cinco segundos de- spués de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 68. Importante ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex- cesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del al- cance de los rayos de luz del sol o alta temper- aturas. Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. 2 Agarre el lado izquierdo del panel de- lantero y tire de él hacia afuera con cuida- do. Cuide de no agarrarlo con fuer za o de que no se le caiga. 3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveÃÂda para almacenamiento seguro. Colocación del panel delantero % V uelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re- specto a esta unidad y hágalo encajar fija- mente en los ganchos de montaje. Antes de empezar Es 41 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione para cambiar a la visualización de reloj. 2 VOLUME Al presionar VOLUME , el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presio - narlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. 4 Botones a /b /c /d P resione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inver- sión y búsqueda musical. T ambién se usan para controlar las funciones. 5 Botón OPEN P resione para abrir el panel delantero. 6 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 7 Botón EQ-EX P resione y mantenga presionado para cam- biar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. P re- sione para operar cada función. 8 Botón FUNCTION P resione para seleccionar las funciones. 9 Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando uti- lice un lector Multi- CD. a Botón DISPLA Y P resione para seleccionar las diferentes vi- sualizaciones. b Botón EQ P resione para seleccionar las diversas cur- vas de ecualización. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Qué es cada cosa Es 42 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. Control remoto La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal. d Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volu- men. e Botón A TT P resione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. f Botón TUNER P resione para seleccionar el sintonizador como la fuente. g Botón P AUSE P resione para activar o desactivar la pausa. h Botón CD P resione para seleccionar el lector de CD in- corporado o lector de Multi-CD como la fuente. e 4 3 h 8 d g f 6 Qué es cada cosa Es 43 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sis- tema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al lector de CD incorpora- do, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 48). % Cuando utilice la unidad principal, pre- sione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂLector de CD in- corporado îÂÂLector de Multi-CD î Unidad externa 1 îÂÂUnidad exter na 2 îÂÂAUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor îÂÂSintonizador îÂÂFuentes desactivadas CD : Lector de CD incorporado îÂÂLector de Multi-CD îÂÂFuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el producto correspondiente a cada fuente no está conectado a este siste- ma. î Cuando no hay un disco cargado en el sis- tema. î Cuando no hay un cargador cargado en el lector de Multi-CD. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (refiérase a la página 68). ! Unidad externa se refiere a un producto P io- neer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades exter- nas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema. ! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. P ara retraer la antena, apague el producto. Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. Encendido y Apagado Es 44 Sección 03 HHHHHHHHHHHHHH
Audición de radio 3 1 2 5 4 Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanza- das del sintonizador se proveen desde la pági- na seguiente. Importante Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur , reajuste el paso de sintoniza- ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza- ción de AM en la página 68). 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Visualiza que la frecuencia selec cionada está siendo transmitida en estéreo. 2 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada selecciona- da. 3 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintoniza- dor está sintonizado. 4 Indicador de nivel de señal Visualiza la intensidad de la onda de radio. 5 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: AM o FM. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que se visualice TUNER . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 Para realizar la sintonización por bús- queda, presione c o d durante aproxima- damente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente in- tensidad para una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d , puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda em- pieza asàque se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 45 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 2 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada selecciona- da. 3 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de la frecuencia. Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sinton i- zación preajustada 1 îÂÂ6, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 1 î 6 hasta que el número preajustado pare de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintoniza- ción preajustada 1 îÂÂ6 en la próxima vez, la fre- cuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! T ambién se puede usar a y b para llamar a las frecuencias de radio designadas a los bo- tones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena re- cepción. Sintonizador Es 46 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local ( LOCAL 2 , por ejemplo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola- mente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCALOFF aparece en la pantalla. Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la opera- ción, BSM para de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenaje, pre- sione b . Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reempla- zar las frecuencias que han sido almacenadas usando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 47 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 2 Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incor- porado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página se- guiente. 1 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de repro - ducción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproduci- da actualmente. 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. La abertura para CD aparece. # Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automática- mente. Abertura para CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de- lantero está abierto. 3 Cierre el panel delantero. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d . 6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d . P resionar d salta al inicio de la próxima pista. P resionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre- cedente. Notas ! El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar , de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8c m . ! No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD. ! Si no se puede insertar un disco completa- mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre- sione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo. ! Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer . Refiérase a Com- prensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 73. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse hacia la izquierda automáticamente. Lector de CD incorporado Es 48 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avan zadas del Lector de CD incorpora do 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la reproducción repetida está activada. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida) îÂÂRDM (reproduc- ción aleatoria) î SCAN (reproducción con ex- ploración) î P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso , la reproducción repetida se cancela automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de las pistas continuará en el orden normal. Lector de CD incorporado Es 49 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Los pri- meros 10 segundos de cada pista se reprodu- cirán. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de la pista continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota En el término de la exploración de un CD, la re- producción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en la pantalla. La repro- ducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco Se pueden introducir tÃÂtulos de CD y visualizar- los. Al colocar el CD con tÃÂtulo la próxima vez, el tÃÂtulo del CD se visualizará. Introducción de tÃÂtulos de disco El tÃÂtulo de disco le permite introducir tÃÂtulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 tÃÂtulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD al cual desea introdu- cir un tÃÂtulo. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. # Cuando se reproduce un disco CD TEXT , no se puede cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . Lector de CD incorporado Es 50 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 48 discos han sido al- macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más anti- guos. ! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro- ducir los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que tenga sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actual- mente se visualiza en la pantalla. # Si no ha sido introducido un tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen ciertas informa- ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el tÃÂtulo del disco, tÃÂtulo de las pis- tas, nombre del artista y tiempo de reproduc- ción, y se llaman discos CD TEXT . Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica- dos soportan las funciones enumeradas a continuación. Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información especÃÂfica no ha sido gra- bada en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (NO T -TTL , por ejemplo). Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede despl azar el texto hacia la iz- quierda de modo que se pueda visualizar el re- stante del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y hasta que el tÃÂtulo comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del tÃÂtulo aparecerá en la pantalla. Lector de CD incorporado Es 51 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar este sistema para contr olar un lector de Multi- CD, que se vende separada- mente. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi- CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página se- guiente. 1 Indicador de número de disco Visualiza el disco que está siendo reproduci- do actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de repro - ducción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproduci- da actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. P resione SOURCE hasta que se visualice MUL TI CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Seleccione un disco con los botones 1 î 6. P ara discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d . 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d . P resionar d salta al inicio de la próxima pista. P resionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre- cedente. Notas ! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper- aciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia- damente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer . Refiérase a el manual de instrucciones del lector de Multi- CD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del lec- tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un lector de Multi-CD compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a despla- zarse hacia la izquierda automáticamente. Lector de Multi-C D de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi- CD de 50 discos. Lector de Multi-C D Es 52 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avan zadas de lector de Multi-CD 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida) îÂÂLIST (lista de tÃÂtulos de los discos) î RDM (reproducción aleatoria) î SCAN (reproducción con explora- ción) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi- CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en la pantalla. ! MCD î Repite todos los discos en el lector de Multi-CD ! TRK î Repite solamente la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la re- producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá- pido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. Lector de Multi-C D Es 53 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anterior- mente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de las pistas continuará en el orden normal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la pantalla de reproducción, DRDM apar- ecerá en la pantalla. Exploración de CDs y pistas Mientras usa la gama de repetición DSC ,e lc o - mienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en la página precedente. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o disco) de- seada(o), presione b para desactivar la ex- ploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de la pista (o disco) continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Al término de la exploración de pistas o dis- cos, la reproducción normal de las pistas co- menzará de nuevo. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la pantalla de reproduc- ción, DSCN aparecerá en la pantalla. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en la pantalla. La repro- ducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Lector de Multi-C D Es 54 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi- CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con tÃÂtulo de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX- P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de tÃÂtulo de disco) îÂÂITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. ITS IN se visualiza brevemente y la selección actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que datos para 100 discos han sido al- macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro- ducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi- CD comenzarán a repro- ducirse. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en la página 53. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc- ción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) ac- tualmente. Lector de Multi-C D Es 55 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y ac- tive la reproducción ITS. Refiérase a Reproducción de la lista de repr o- ducción ITS en la página precedente. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que está siendo reproducida actual- mente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc- ción normal continua. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactiva- da. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actual- mente de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que está siendo repro- ducido actualmente se borran de la lista de re- producción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco Se pueden introducir tÃÂtulos de CD y visualizar- los. Después, se puede fácilmente buscar y se- leccionar un disco deseado para reproducción. Introducción de tÃÂtulos de disco El tÃÂtulo de disco le permite introducir tÃÂtulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 tÃÂtulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi- CD. 1 Reproduzca el CD al cual desea introdu- cir un tÃÂtulo. P resione a o b para seleccionar el CD. Lector de Multi-C D Es 56 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de tÃÂtulo de disco) îÂÂITS (programación ITS) # Cuando se reproduce un disco CD TEXT , no se puede cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador , y se llaman cuando se colocan los discos corre- spondientes de nuevo. ! Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que tenga sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL , el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actual- mente se visualiza en la pantalla. # Si no ha sido introducido un tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Selección de disco de la lista de tÃÂtulos de disco La lista de tÃÂtulos de disco le permite ver la lista de los tÃÂtulos de los discos que han sido introducidos en el lector de Multi- CD y selec- cionarlos para reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LIST. P resione FUNCTION hasta que LIST aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para desplazar a través de la lista de tÃÂtulos que han sido introduci- dos. # Si no se ha introducido un tÃÂtulo para un disco, no se visualizará ningún tÃÂtulo. Lector de Multi-C D Es 57 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para reproducir su tÃÂtulo de CD favorito. La reproducción de tal selección comienza. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen ciertas informa- ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el tÃÂtulo del disco, tÃÂtulo de las pis- tas, nombre del artista y tiempo de reproduc- ción, y se llaman discos CD TEXT . Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica- dos soportan las funciones enumeradas a continuación. Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información especÃÂfica no ha sido gra- bada en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (NO T -TTL , por ejemplo). Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede despl azar el texto hacia la iz- quierda de modo que se pueda visualizar el re- stante del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y hasta que el tÃÂtulo comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del tÃÂtulo aparecerá en la pantalla. Uso de la compresión y énfasis de los graves Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi- CD. Cada una de las fun- ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun- ción COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de repro- ducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en la pantalla. # Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in- tenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Lector de Multi-C D Es 58 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes de audio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Aparece en la pantalla cuando se puede ac- tivar la función SFEQ. 2 Indicador de sonoridad Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. 3 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 4 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador EQ-EX Aparece en la pantalla cuando se puede ac- tivar la función EQ-EX. 6 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ-L (ajuste de la cur va de ecualización) î B (ajuste del nivel de graves y agudos) î LOUD (sonoridad) î SUB, W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado)/ NOFAD (ajuste de la salida sin ate- nuación activado/desactivado) î 80: 0 (ajuste de subgraves)/ NOFAD (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W . (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal- ida de subgraves se activa en la función en SUB, W . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desactivado . (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . Ajustes de audio Es 59 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
! Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori- dad, presione EQ-EX y mantenga presiona- do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQ- EX está activado. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru- tar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal- ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali- da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla. # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. L (izquierda) îÂÂC (centro) îÂÂR (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de potencióme- tro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre- viamente, se visualiza BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros. Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia ade- lante o hacia atrás. FAD :F15 î FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Refiérase a Ajustes de audio Es 60 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 69. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada presión de c o d mueve el bal- ance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL : L9 î BAL : R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo a las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las cur vas de ecualización. Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizado EQ FLA T Neutro ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM separ- ada por cada fuente. (El lector de CD incor- porado y el lector de Multi- CD se definen en el mismo ajuste de ecualización auto- máticamente.) Si realiza ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memori- zarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T , no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas del ecualizador cambiándose alter- nativamente entre EQ FLA T y una otra cur va de ecualización. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de cur va de ecuali- zación seleccionado según desee. Los ajustes de cur va de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. P resione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla. # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda selecciona- da previamente en lugar de EQ-L . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada presión de c o d cambia entre las ban- das en el siguiente orden: EQ-L (bajo) îÂÂEQ-M (medio) îÂÂEQ-H (alto) Ajustes de audio Es 61 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. 6 î î 6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actuali- zará. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas actualmente seleccionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio y alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî B (ajuste de graves) î T (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B y T . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Ajuste de graves y agudos P uede configurar los ajustes de graves y agu- dos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida tra- sera. Ajuste del nivel de graves y agudos P uede ajustar el nivel de graves y agudos. Ajustes de audio Es 62 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla. # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza B. P resione d ys ev i - sualiza T . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar T . P resione AUDIO hasta que T aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad ( LOUD :MID, por ejem- plo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en la pantalla. Ajustes de audio Es 63 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de la salida de subgraves Este sistema está equipado con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W. Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W . Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida de subgraves está activada. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB, W:REV . # P ara desactivar la salida de subgraves, pre- sione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparecerá en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y NOR aparecerá en la pantalla. Ajuste de las definiciones de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0 . Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0 . Presione AUDIO hasta que 80 aparezca en la pantalla. # Si un ajuste de subgraves ha sido hecho pre- viamente, se visualizará la frecuencia selecciona- da previamente en lugar de 80 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. P resione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen- cias más bajas que aquellas en la gama selec- cionada se generan por el altavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida de subgraves. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves ( 6 a î 6, por ejemplo). P resione a o b hasta que se visualice el valor deseado. Uso de la salida sin atenuación Cuando el ajuste de la salida sin atenuación está activado, la señal de audio no pasa a tra- vés del filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta unidad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa- do/desactivado. Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desac- tivado. (Refiérase a la página 69). P resione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar- ezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NOFAD:ON aparece en la pantalla. La salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajustes de audio Es 64 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, puede ajustar el nivel de la salida sin atenua- ción. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación ( 6 a î 6, por ejemplo). P resione a o b hasta que se visualice el valor deseado. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en la pantalla. Ahora el filtro de paso alto está activado. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previa- mente seleccionada en lugar de HPF : 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar una gama del filtro de paso alto. P resione c y se visualiza HPF : 50. P resione d y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias más altas de aquellas en la gama selecciona- da se generan a través de los altavoces delan- teros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inal- terado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo). 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA : 4 î SLA : î 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes de audio Es 65 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente. ! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi- nen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente. Ajustes de audio Es 66 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los ajustes iniciales 1 Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en la pan- talla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM (paso de sintonización de FM) î AM (paso de sintonización de AM)î WARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) î DIMMR (reductor de luz)î R-SP (salida tra- sera y controlador de subgraves) î TEL (teléfo - no) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se puede cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue el sistema. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. P resionar a aumenta los dÃÂgitos selecciona- dos. Presionar b disminuye los dÃÂgitos seleccionados. Ajuste del paso de sintonización de FM El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en la pantalla. Ajustes iniciale s Es 67 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni- zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo. Ajuste del paso de sintonización de AM El paso de sintonización de AM se puede cam- biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur , reposicione el paso de sin- tonización de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permisi- ble) a 10 kHz (530 î 1.640 kHz permisible). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonización de AM seleccionado apare- cerá en la pantalla. Cambio del tono de advertencia Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente ( WARN :ON , por ejemplo). Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente ( AUX :ON, por ejemplo). Ajustes iniciale s Es 68 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Cambio del ajuste del reductor de luz P ara evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto - máticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el re- ductor de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMR. P resione FUNCTION repetidamente hasta que DIMMR aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DIMMR . Al presionar a o b se activará o desactivará DIMMR y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente ( DIMMR :ON , por ejemplo). Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de gama total ( R-SP :FUL ) o subgraves (R-SP :S/W ). Si se cambia la salida trasera a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc- tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . El sistema viene ajustado para la conexión de altavoces traseros de gama total ( R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas trase ras a al- tavoces de gama total (cuando se selecciona R-SP :FUL ), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función P/O :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la fun- ción P/O :FUL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera. Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de gama total) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :FUL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el al- tavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible cambiar el controlador de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación. Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL , y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (refiérase a Uso de la salida sin atenuación en la página 64) o la salida de subgraves (refiérase a Uso de la salida de subgraves en la página 64) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. Ajustes iniciale s Es 69 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Cambio de enmudecimiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se hace o recibe una llamada con un teléfono celular conecta- do a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no es posible ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL. P resione FUNCTION repetidamente hasta que TEL aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para cambiar el modo de enmudecimiento/atenuación de teléfo- no. Al presionar c o d se cambiará entre TEL :A TT (atenuación) y TEL :MUT (enmudeci- miento), y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente. Ajustes iniciale s Es 70 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Activación y desactivación de la visualización del reloj P uede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece tempor- almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un compo- nente auxiliar con salida RCA. P ara los de- talles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 68. Ajuste del tÃÂtulo del componente auxiliar El tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 71 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del indicador de nivel Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección. % Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel. P resione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicador de nivel 1 îÂÂIndicador de nivel 2 îÂÂIn- dicador de nivel total îÂÂIndicador de nivel desactivado Otras funciones Es 72 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorpora do Cuando ocurren problemas durante la repro- ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva su- gerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su revendedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco arañado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre î ONî y î OFF î ,o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. ERROR-44 T odas las pistas se saltan Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del lector de CD Apague el lector de CD y espere que se enfrÃÂe. Lector de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que llevan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no re- dondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. ! V erifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de repro- ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala- beado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso. ! Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los dis- cos a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quÃÂ- micos en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. ! Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa- gue el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la hume- dad. ! Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. Informaciones adicionales Es 73 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Discos CD-R/CD-RW ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o una PC debido a sus caracterÃÂsticas, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción). ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD -R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera- turas o debido a las condiciones de alma- cenamiento del automóvil. ! Los tÃÂtulos y otras informaciones de texto grabados en un disco CD-R/CD -RW pue- den no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se inserta un disco CD -RW en esta uni- dad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. Informaciones adicionales Es 74 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones General F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensió n permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo de energÃÂa máximo ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de sub- graves) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (P re- out)/impedancia de salida ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ12dB Agudos F recuencia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ12dB HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ12dB Fa s e ...................................... Normal/Inversa Lector de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos usables ......................... D i s c o compacto F ormato de l a señales: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de cuant ización de bits ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Informaciones adicionales Es 75 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz ) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Informaciones adicionales Es 76 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operaç ão a segui r para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de-as em um local segur o para r e- ferência futu ra. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 79 P recauções 79 Utilização e cuidados do controle remoto 79 î Instalação da bateria 79 î Utilização do controle remoto 80 P roteção da sua unidade contra roubo 80 î Extração do painel frontal 80 î Colocação do painel frontal 80 Introdução aos botões Unidade principal 81 Controle remoto 82 Ligar e desligar Como ligar a unidade 83 Seleção de uma fonte 83 Como desligar a unidade 83 Sintonizador Como escutar o rádio 84 Introdução àoperação avançada do sintonizador 85 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão 85 Sintonia em sinais fortes 85 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 86 CD player incorporado Reprodução de um CD 87 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 88 Repetição da reprodução 88 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 88 Exploração de faixas de um CD 89 P ausa na reprodução do CD 89 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 89 î Introdução de tÃÂtulos de disco 89 î Visualização de tÃÂtulos de disco 90 Utilização das funções CD TEXT 90 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 90 î Rolagem de tÃÂtulos no display 91 Multi-CD player Reprodução de um CD 92 Multi-CD player para 50 discos 92 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 93 Repetição da reprodução 93 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 93 Exploração de CDs e faixas 94 P ausa na reprodução do CD 94 Utilização de listas de reprodução ITS 95 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 95 î Reprodução da sua lista ITS 95 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 96 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 96 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 96 î Introdução de tÃÂtulos de disco 96 î Visualização de tÃÂtulos de disco 97 î Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco 97 Utilização das funções CD TEXT 98 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 98 î Rolagem de tÃÂtulos no display 98 Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) 98 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 99 Ptbr 77 Português (B) Conteúdo
Compensação das cur vas do equalizador (EQ-EX) 100 Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) 100 Utilização do ajuste de equilÃÂbrio 100 Utilização do equalizador 101 î Chamada das cur vas do equalizador 101 î Ajuste das cur vas do equalizador 101 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 102 Ajuste dos sons graves e agudos 102 î Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos 103 î Seleção da freqüência de sons graves 103 î Seleção da freqüência de sons agudos 103 Ajuste da sonoridade 103 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 104 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 104 Utilização da saÃÂda sem extinção 104 î Ajuste do nÃÂvel de saÃÂda sem extinção 105 Utilização do filtro de alta freqüência 105 Ajuste dos nÃÂveis de fonte 106 Definições iniciais Ajuste das definições iniciais 107 Definição de hora 107 Definição do passo de sintonia FM 107 Definição do passo de sintonia AM 108 Ativação do som de advertência 108 Ativação da definição auxiliar 108 Ativação da definição do redutor de luz 108 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 109 Ativação de emudecimento/atenuação do telefone 109 Outras funções Ativação ou desativação da visualização de hora 111 Utilização da fonte AUX 111 î Seleção de AUX como a fonte 111 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 111 Ajuste do indicador de nÃÂvel 111 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 112 Cuidados com o CD player 112 Discos CD-R/CD-RW 113 Especificações 114 Conteúdo Ptbr 78
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos- sÃÂvel, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o man- ual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em out- ras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessÃÂvel como re- ferência para os procedimentos de oper- ação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da P io- neer mais próxima. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não utilizar o controle re- moto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou des- carte a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 79 Seção Português (B) 01 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tem- peraturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto pode não funcionar corre- tamente se exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e armazenado em uma caixa prote- tora, que acomp anha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 108. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Antes de utilizar este produto Ptbr 80 Seção 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para mudar para a visualização do relógio. 2 VOLUME Ao pressionar VOLUME , ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressione- o no - vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio. 4 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 5 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 6 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 7 Botão EQ-EX P ressione e segure para alternar entre as fu- nções EQ-EX e SFEQ. P ressione para operar cada função. 8 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 9 Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi- CD player . a Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visuali- zações. b Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Introdução aos botões Ptbr 81 Seção Português (B) 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botão SOURCE Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponÃÂveis. Controle remoto A operação é a mesma ao utilizar o botão na unidade principal. d Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo - lume. e Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nÃÂvel original de volume. f Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. g Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. h Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou com o Multi- CD player como a fonte. e 4 3 h 8 d g f 6 Introdução aos botões Ptbr 82 Seção 02 HHHHHHHHHHHHHH
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpor- ado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 87). % Ao utilizar a unidade principal, press- ione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador îÂÂT elevisão îÂÂCD player incor - porado îÂÂMulti-CD player î Unidade exter - na 1 îÂÂUnidade externa 2 îÂÂAUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : T elevisão îÂÂSintonizador îÂÂFontes desligadas CD : CD player incorporado îÂÂMulti-CD player îÂÂFontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade. î Quando nenhuma disqueteira estiver in- serida no Multi-CD player . î Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi- nida a OFF (consulte a página 108). ! Unidade externa refere-se a um produto Pio- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni- dade. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 será automaticamente defi- nida por esta unidade. ! Quando o condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a an- tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 83 Seção Português (B) 03 HHHHHHHHHHHHHH
Como escutar o rádio 3 1 2 5 4 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da página a próxima página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Definição do passo de sintonia AM na página 108). 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 4 Indicador de nÃÂvel de sinal Mostra a intensidade da onda de rádio. 5 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar TUNER . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, F1 , F2 , F3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co- meçará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( 5 ) acenderá. Sintonizador Ptbr 84 Seção 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î LOCAL (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüên- cias de transmissão a serem chamadas posteriormente com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 1 î 6 e segure até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permane- cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada na memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar as freqüências de emissoras de rádio atri- buÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. Sintonizador Ptbr 85 Seção Português (B) 04 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. P ressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2 ) será visualizada no display . 3 Pressione c ou d para definir a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 A definição LOCAL 4 permite a recepção ape- nas das emissoras mais fortes, enquanto as definições inferiores permitem que você rece- ba progressivamente as emissoras mais fra- cas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. LOCALOFF será visualizado no display . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro - gramada 1 îÂÂ6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 86 Seção 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da página a próxima página. 1 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 2 Indicador de número da faixa Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi- da. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 112. ! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda. CD player incorporado Ptbr 87 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 1 2 1 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) îÂÂRDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução com exploração) î P AUSE (P ausa) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. RPT :ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. RPT :OFF será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida continuará to - cando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. CD player incorporado Ptbr 88 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, press- ione b para desativar a reprodução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 48 tÃÂtulos de disco no CD player incorporado. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE IN . O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . CD player incorporado Ptbr 89 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido do CD player incorporado, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inser- ido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos de disco para até 100 discos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo de disco) Ao selecionar DISC TTL , o tÃÂtulo do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo do disco) î ART NAME (Nome do artista do disco) î TRK TTL (TÃÂtulo da faixa) î ART NAME (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T -TTL ). CD player incorporado Ptbr 90 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le- tras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante do tÃÂtulo possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no dis- play . CD player incorporado Ptbr 91 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 2 3 1 V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD utilizando o Multi- CD player . Operação mais avançada do CD será explica- da a partir da página a próxima página. 1 Indicador de número de disco Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 3 Indicador de número da faixa Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi- da. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar MUL T I CD . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 î 6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente . Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corre- spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Quando o Multi-CD player executa as op- erações preparatórias, READY é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi- CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 92 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 1 2 1 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) îÂÂLIST (Lista de tÃÂtulos do disco) î RDM (Reprodução alea- tória) î SCAN (Reprodução com exploração) î ITS-P (Reprodução ITS)î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi- CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display. ! MCD î Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC . Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . Multi-CD player Ptbr 93 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD e DSC anterior- mente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, DRDM será visualizado no display . Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. Ao utilizar MCD , o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximada- mente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante DSC e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, DSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Multi-CD player Ptbr 94 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com tÃÂtulo de disco). (Em Multi- CD player ven- didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re- produção.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará ITS nova- mente. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 93. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P. P ressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON será visualizado no display . A repro- dução começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD e DSC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua- lizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS-P:OFF será visualizado no display . A repro- dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Multi-CD player Ptbr 95 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro - dução e ITS CLR é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 100 tÃÂtulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar um CD. Multi-CD player Ptbr 96 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE IN . O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo de disco) Ao selecionar DISC TTL , o tÃÂtulo do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco A lista de tÃÂtulos de disco permite que você veja a lista dos tÃÂtulos de disco que foram in- troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar LIST. P ressione FUNCTION até visualizar LIST no display . Multi-CD player Ptbr 97 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido a um disco, nenhum tÃÂtulo será visualizado. 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo do disco) î ART NAME (Nome do artista do disco) î TRK TTL (TÃÂtulo da faixa) î ART NAME (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T -TTL ). Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le- tras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante do tÃÂtulo possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no dis- play . Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar a sua definição favorita. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre as seguintes definições: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 98 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos ajustes de áudio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Quando a função SFEQ puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display. 2 Indicador de sonoridade Quando a sonoridade é ativada, esse indica- dor é visualizado no display. 3 Indicador SW Mostra quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário (subwoofer) está ativada. 4 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 5 Indicador EQ-EX Quando a função EQ-EX puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display. 6 Indicador CUSTOM Mostra quando a cur va do equalizador per- sonalizada está selecionada. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilÃÂbrio) î EQ-L (Ajuste da cur va do equalizador) î B (Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos) î LOUD (Sonoridade) î SUB, W (Ajuste para ativar/desativar o alto- falante de graves secundário)/ NOFAD (Ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem extinção) î 80: 0 (Ajuste do alto -falante de graves se- cundário)/ NOFAD (Ajuste da saÃÂda sem exti- nção) î HPF (Filtro de alta freqüência) î SLA (Ajuste do nÃÂvel de fonte) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para B . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você não poderá alternar para SUB, W. (Consulte a página 109.) # V ocê poderá selecionar 80: 0 apenas quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário esti- ver ativada em SUB, W . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/de- sativar a saÃÂda sem extinção. (Consulte a página 109.) # V ocê poderá selecionar o ajuste da saÃÂda sem extinção apenas quando a saÃÂda sem extinção es- tiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem extinção. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possÃÂvel alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 99 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Compensação da s curvas do equalizad or (EQ-EX) A função EQ-EX faz a compensação de cada cur va do equalizador . Além disso, você poderá ajustar os sons graves e agudos de cada fonte quando a cur va CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar EQ-EX no display . % Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX:ON será visualizado no display . EQ-EX agora estará ativada. # P ara desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX . Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) Clarificar a imagem de som dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora será obtida se as posições de assento forem escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os sons agudos na saÃÂda frontal e os sons graves na saÃÂda traseira. FRT2 intensifica os sons agudos e graves na saÃÂda frontal e os sons graves na saÃÂda traseira. (A intensifi- cação de sons graves é a mesma para as saÃÂdas frontal e traseira.) P ara FRT1 e FRT2 ,o ajuste H fornece um efeito mais pronunciado do que o ajuste L . 1 Pressione EQ-EX e segure para alter nar para a função SFEQ. P ressione EQ-EX e segure até visualizar o indi- cador SFEQ no display . # P ara alternar para a função EQ-EX, pressione EQ-EX e segure. 2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajuste do SFEQ desejado. P ressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (F rontal 1-alta) î FRT1-L (F rontal 1- baixa) î FRT2-H (F rontal 2-alta) î FRT2-L (F ron- tal 2-baixa) î CUSTOM (Personalizada) î SFEQ OFF (Desativad a) 3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada. P ressione c ou d até visualizar a posição de- sejada no display . L (Esquerda) îÂÂC (Central) îÂÂR (Direita) Notas ! Se você ajustar os sons graves ou agudos, CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no qual os sons graves e agudos são ajustados para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ati- var a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Utilização do ajuste de equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste de potenciô- metro/equilÃÂbrio que forneça um ambiente so - noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD . P ressione AUDIO até visualizar FA D no dis- play . # Se o ajuste de equilÃÂbrio foi anteriormente de- finido, BAL será visualizado. Ajustes de áudio Ptbr 100 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F15 î FAD :R15 será visualizado con- forme o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/ traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. # FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois alto-falantes são utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá ajustar o equilÃÂbrio dos alto-falantes frontal/traseiro. Consulte Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário na página 109. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Quando você pressiona c ou d , BAL : 0 év i - sualizado. Cada vez que pressionar c ou d ,o equilÃÂbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir- eita será movido em direção àesquerda ou àdireita. BAL : L9 î BAL : R9 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às caracterÃÂ- sticas acústicas do interior do veÃÂcul o, con- forme desejado. Chamada das curvas do equalizador Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL Potente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizado EQ FLA T Plano ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o CD player com Multi-CD são automaticamente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajustes da cur va do equalizador serão memorizados em CUSTOM . ! Quando EQ FLA T é selecionado, não é feito nenhum acréscimo ou corre ção no áudio. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre EQ FLA T e uma cur va do equalizador definida. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode ajustar a definição da cur va do equalizador atualmente selecionada, con- forme desejado. As definições das cur vas do equalizador ajustadas são memorizadas em CUSTOM . Ajustes de áudio Ptbr 101 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da curva do equalizado r . P ressione AUDIO até visualizar EQ-L no dis- play . # Se a banda do equalizador foi anteriormente ajustada, ela será visualizada em vez de EQ-L . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na se- guinte ordem: EQ-L (baixa) îÂÂEQ-M (média) îÂÂEQ-H (alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou dimin- uirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia î Altaî B (Ajuste dos sons graves) î T (Ajuste dos sons agudos) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para B e T . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste dos sons graves e agudos V ocê pode ajustar os sons graves e agudos. ! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va Ajustes de áudio Ptbr 102 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
do equalizador , você poderá ajustar os sons graves e agudos. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1, o ajuste dos sons graves afetará apenas a saÃÂda tra- seira: a saÃÂda frontal não poderá ser ajusta- da. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1 ou FRT2 , o ajuste dos sons agudos afetará apenas a saÃÂda frontal: a saÃÂda traseira não poderá ser ajustada. Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de sons graves e agudos. 1 Pressione AUDIO para selecionar B . P ressione AUDIO até visualizar B no display . # Se o nÃÂvel de sons agudos foi anteriormente ajustado, T será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar os sons graves ou agudos. P ressione c e B será visualizado. Pressione d e T será visualizado. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel de sons graves ou agudos selecionado aumen- tará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmed- ida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Seleção da freqüência de sons graves V ocê pode selecionar a freqüência de sons graves para ajuste do nÃÂvel. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar B . P ressione AUDIO até visualizar B no display . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Seleção da freqüência de sons agudos V ocê pode selecionar a freqüência de sons agudos para ajuste do nÃÂvel. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar T . P ressione AUDIO até visualizar T no display . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD . P ressione AUDIO até visualizar LOUD no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, LOUD :MID ) será visualizado no display. Ajustes de áudio Ptbr 103 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo) îÂÂMID (médio) îÂÂHI (alto) 4 Pressione b para desativar a sonori- dade. LOUD :OFF será visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione AUDIO para selecionar SUB, W. Quando o ajuste do controlador do alto-falante de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá selecionar SUB, W . P ressione AUDIO até visualizar SUB, W no display . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. SUB, W:NOR será visualizado no display. A saÃÂda do alto-falante de graves secundário agora estará ativada. # Se a fase de saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário foi definida para inversa, SUB, W:REV será visualizado. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar REV no display. P ressione d para se- lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis- play . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione AUDIO para selecionar 80: 0 . Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecio - nar 80: 0 . Pressione AUDIO até visualizar 80 no display . # Se o ajuste do alto-falante de graves secun- dário já foi feito, a freqüência do anteriormente selecionado será visualizada em vez de 80 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. P ressione c e 50 (Hz) será visualizado. P ress- ione d e 125 (Hz) será visualizado. Apenas as freqüências inferiores as que estavam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá (por exemplo, 6 a î 6). P ressione a ou b até visualizar o valor desejado. Utilização da saÃÂda sem extinção Quando o ajuste da saÃÂda sem extinção estiver ativado, o sinal de áudio não passará pelo fil- tro de baixa freqüência desta unidade (para o alto-falante de graves secundário), mas será emitido pela saÃÂda RCA. Ajustes de áudio Ptbr 104 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem ex- tinção. Quando o ajuste do controlador do alto-falante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/ desativar a saÃÂda sem extinção. (Consulte a página 109.) P ressione AUDIO até visualizar NOFAD:ON no display . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda sem ex- tinção. NOFAD:ON será visualizado no display . A saÃÂda sem extinção agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda sem extinção, press- ione b . Ajuste do nÃÂvel de saÃÂda sem extinção Quando a saÃÂda sem extinção estiver ativada, você poderá ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem exti- nção. 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da saÃÂda sem extinção. P ressione AUDIO até visualizar NOFAD: 0 no display . 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem extinção. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da saÃÂda sem extinção aumentará ou diminuirá (por exemplo, 6 a î 6). P ressione a ou b até visualizar o valor desejado. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes frontais e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores as que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto-falan tes frontais e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF : 80 será visualizado no display . O filtro de alta freqüência agora estará ativado. # Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a freqüência do anteriormente selecionado será vi- sualizada em vez de HPF : 80 . # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar uma faixa do filtro de alta freqüência. P ressione c e HPF : 50 será visualizado. P ressione d e HPF :125 será visualizado. Ape- nas as freqüências superiores as que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto- falantes frontais e traseiros. Nota Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ativar a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Ajustes de áudio Ptbr 105 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste dos nÃÂveis de fonte SLA (ajuste do nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! As definições são baseadas no nÃÂvel de vo - lume do sintonizador de FM, que perma- nece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar (por exemplo, CD player incorporado). 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : 4 î SLA : î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou dimin- uÃÂdo. Notas ! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possÃÂvel aplicar ajustes de nÃÂvel de fonte ao sintonizador de FM. ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente definidas ao mesmo vo - lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 106 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste das definições iniciais 1 As definições iniciais permitem que você faça um ajuste inicial nas diferentes definições desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar uma das definições iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM (P asso de sintonia FM) î AM (P asso de sintonia AM) î WARN (Som de ad- vertência) î AUX (Entrada auxiliar) î DIMMR (Redutor de luz) î R-SP (SaÃÂda traseira e con- trolador do alto-falante de graves secundário) î TEL (T elefone) Utilize as instru ções a seguir para operar cada definição em particular . # P ara cancelar as definições iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar as definições ini- ciais pressionando FUNCTION até desligar a uni- dade. Definição de hora Utilize estas instruções para definir a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja defi- nir . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora îÂÂMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para definir a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Definição do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- tonia FM selecionado será visualizado no display . Definições iniciais Ptbr 107 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Definição do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1.640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W ARN. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar WARN no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var WARN . P ressionar a ou b ativará ou desativará W ARN e esse status será visualizado (por ex- emplo, W ARN :ON ). Ativação da definição auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative a definição auxiliar ao utili- zar o equipamento auxiliar conectado a esta unidade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ativação da definição do redutor de luz P ara evitar que o display fique muito claro de noite, sua intensidade de luz é automatica- mente reduzida quando os faróis do carro são ligados. V ocê pode ativar ou desativar o redu- tor de luz. Definições iniciais Ptbr 108 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione FUNCTION para selecionar DIMMR. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar DIMMR no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var DIMMR . P ressionar a ou b ativará ou desativará DIMMR e esse status será visualizado (por ex- emplo, DIMMR :ON). Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto-falantes traseiros) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total ( R-SP :FUL) ou alto -falantes de graves secundários ( R-SP :S/W). Se você alter- nar o ajuste da saÃÂda traseira para R-SP :S/W , poderá conectar um condutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário, sem utilizar um amplifica- dor auxiliar . Inicialmente, a unidade é definida para con- exão de alto -falantes de faixa total traseiros ( R-SP :FUL ). Quando a saÃÂda traseira estiver conectada a alto-falantes de faixa total (quan- do R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá conectar a saÃÂda RCA do alto -falante de graves secundário a um alto -falante de graves secun- dário. Nesse caso, será possÃÂvel selecionar se deseja utilizar P/O :S/W incorporado (Filtro de baixa freqüência, fase) ou P/O :FUL auxiliar do controlador do alto-falante de graves secun- dário. 1 Pressione FUNCTION para selecionar R-SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar R-SP no display . 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL (Alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (Alto- falante de graves secundário) e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione R-SP :FUL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, defina para o alto-falante de graves secundário R-SP :S/W . # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá alterar o controlador de alto-falante de graves secundário. 3 Pressione c ou d para alternar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda sem extinção. P ressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e P/O :FUL e esse status será visualizado. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda sem exti- nção (consulte Utilização da saÃÂda sem extinção na página 104) ou a saÃÂda do alto-fa- lante de graves secundário (consulte Utili- zação da saÃÂda do alto- falante de graves secundário na página 104) no menu de áudio. ! No menu de áudio, se você alterar o controla- dor do alto-falante de graves secundário, a saÃÂda do mesmo e a saÃÂda sem extinção retor- narão aos ajustes de fábrica. Ativação de emudecimento/ atenuação do telefone O som deste sistema é automaticamente emu- decido ou atenuado quando uma chamada é feita ou recebida utilizando um telefone celu- lar conectado a esta unidade. Definições iniciais Ptbr 109 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
! O som é desativado, MUTE ou AT T é visua- lizado e nenhum ajuste de áudio é possÃÂvel. ! A operação volta ao normal quando a con- exão do telefone é finalizada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar TEL. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar TEL no display . 2 Pressione c ou d para alternar o emu- decimento/atenuação do telefone. P ressionar c ou d alternará entre TEL :A TT (Atenuação) e TEL :MUT (Emudecimento) e esse status será visualizado. Definições iniciais Ptbr 110 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporar- iamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Nota Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display . Pressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se a definição auxiliar não for ativada, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais de- talhes, consulte A tivação da definição auxiliar na página 108. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione FUNCTION e segure até vi- sualizar TITLE IN no display . 2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 4 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Ajuste do indicador de nÃÂvel Existem dois indicadores de nÃÂvel armazena- dos para seleção. % Pressione EQ e segure para selecionar o indicador de nÃÂvel. P ressione EQ e segure várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Indicador de nÃÂvel 1 îÂÂIndicador de nÃÂvel 2 îÂÂIn- dicador de nÃÂvel total îÂÂIndicador de nÃÂvel desativado Outras funções Ptbr 111 Seção Português (B) 09 HHHHHHHHHHHHHH
Compreensão das mensagens de erro do CD player inco rporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se um erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P ioneer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para um a font e di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-44 T odas as faixas estão definidas para Pular faixas Substitua o disco. HEA T Superaqueci- mento do CD player Desligue o CD player até desaque- cê-lo. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser re- produzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na super- fÃÂcie com a gravação (lado sem a impres- são). ! Quando não for utilizá-los, armazene os discos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. Informações adicionais Ptbr 112 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
! Impactos nas ruas ao dirigir podem inter- romper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas car- acterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou as condições de armazenament o no carro. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade. (no caso de dados de áudio (CD -DA)). ! Esta unidade é compatÃÂvel com a função P ular faixas do disco CD-R/CD -RW . As faixas contendo essas informações são pu- ladas automaticamente. (no caso de dados de áudio (CD -DA)). ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Informações adicionais Ptbr 113 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensã o permissÃÂve l: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterram ento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto -falante de graves secundário) Impedância de carga ............. 4 W [4 î 8 W (2 W para 1 canal) permissÃÂvel] NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/impedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Médio F reqüência .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Alto F reqüência .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) Controles de sons: Graves F reqüência .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganho ....................... ñ12dB Agudos F reqüência .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganho ....................... ñ12dB HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. ñ12dB Fa s e ...................................... Normal/Inversa CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostr agem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantização ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 kHz) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM F aixa de freqüências .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silênc io a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Informações adicionais Ptbr 114 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador de AM F aixa de freqüências .............. 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a pos- sÃÂveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 115 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Bo x 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico , D .F . C.P . 03100 TEL: 55-5688-52-90 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î - îÂÂî îÂÂPl ø î / æ î U : î / î | c J ë S S 280 _ î L ÿ îÂÂ- à17 î 1704-06 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Printed in Thailand <CRD3701-B/N> ES <KMMZX/02J00000>
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instructio ns, put them away in a safe place for future r efer ence. Before Y ou Start About this manual 4 P recautions 4 Use and care of the remote control 4 î Installing the battery 4 î Using the remote control 4 P rotecting your unit from theft 5 î Removing the front panel 5 î Attaching the front panel 5 What îÂÂs What Head unit 6 Remote control 6 Power ON/OFF T urning the unit on 8 Selecting a source 8 T urning the unit off 8 T uner Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner operation 10 Storing and recalling broadcast frequencies 10 T uning in strong signals 10 Storing the strongest broadcast frequencies 11 Built-in CD Player Playing a CD 12 Introduction of advanced built-in CD player operation 13 Repeating play 13 Playing tracks in a random order 13 Scanning tracks of a CD 13 P ausing CD playback 14 Using disc title functions 14 î Entering disc titles 14 î Displaying disc titles 15 Using CD TEXT functions 15 î Displaying titles on CD TEXT discs 15 î Scrolling titles in the display 15 Multi-CD Player Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 P ausing CD playback 18 Using ITS playlists 18 î Creating a playlist with ITS programming 18 î Playback from your ITS playlist 19 î Erasing a track from your ITS playlist 19 î Erasing a CD from your ITS playlist 20 Using disc title functions 20 î Entering disc titles 20 î Displaying disc titles 21 î Selecting discs from the disc title list 21 Using CD TEXT functions 21 î Displaying titles on CD TEXT discs 21 î Scrolling titles in the display 21 Using compression and bass emphasis 21 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 23 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 23 Contents En 2
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 24 Using balance adjustment 24 Using the equalizer 25 î Recalling equalizer cur ves 25 î Adjusting equalizer cur ves 25 î Fine adjusting equalizer cur ve 26 Adjusting bass and treble 26 î Adjusting bass and treble level 26 î Selecting bass frequency 26 î Selecting treble frequency 27 Adjusting loudness 27 Using subwoofer output 27 î Adjusting subwoofer settings 27 Using non fading output 28 î Adjusting non fading output level 28 Using the high pass filter 28 Adjusting source levels 29 Initial Settings Adjusting initial settings 30 Setting the clock 30 Setting the FM tuning step 30 Setting the AM tuning step 31 Switching the warning tone 31 Switching the auxiliar y setting 31 Switching the dimmer setting 31 Setting the rear output and subwoofer controller 31 Switching the telephone muting/ attenuation 32 Other Functions T urning the clock display on or off 33 Using the AUX source 33 î Selecting AUX as the source 33 î Setting the AUX title 33 Setting the level indicator 33 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 34 CD player and care 34 CD-R/CD-RW discs 35 Specifications 36 En 3 English Contents
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product î sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautio ns. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. Use and car e of the r emote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( îÂÂ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution îÂÂs rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 4 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 31. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 4 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 OPEN button P ress to open the front panel. 6 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 7 EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function. 8 FUNCTION button P ress to select functions. 9 1 î 6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . a DISPLA Y button P ress to select different displays. b EQ button P ress to select various equalizer cur ves. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b What î s What En 6 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
d VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. e A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g P AUSE button P ress to turn pause on or off . h CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. e 4 3 h 8 d g f 6 What î s What En 7 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 12). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner îÂÂT elevision îÂÂBuilt-in CD player î Multi-CD player îÂÂExter nal unit 1 îÂÂExternal unit 2 îÂÂAUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision îÂÂT uner îÂÂSources off CD : Built-in CD player îÂÂMulti-CD player î Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change: î When a unit corresponding to each source is not connected to this unit. î When no disc is set in this unit. î When no magazine is set in the multi-CD player . î When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 31). ! External unit refers to a P ioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit î s blue/white lead is connected to the car îÂÂs auto-antenna relay control term- inal, the car îÂÂs antenna extends when this unit îÂÂs source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 8 Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 3 1 2 5 4 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 31). 1 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 4 Signal level indicator Shows the radio wave strength. 5 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see TUNER dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 9 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 3 1 2 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) îÂÂLOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 îÂÂ6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 îÂÂ6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 îÂÂ6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 îÂÂ6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display. 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 T uner En 10 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCALOFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 îÂÂ6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 îÂÂ6 . T uner En 11 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 34. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . Built-in CD Player En 12 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play)î P AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display . The track cur- rently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display . The track cur- rently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . Built-in CD Player En 13 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Built-in CD Player En 14 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 15 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see MUL TI CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 îÂÂ6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner îÂÂs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 16 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) îÂÂLIST (disc title list) îÂÂRDM (random play) î SCAN (scan play) î ITS-P (ITS play) î P AUSE (pause) îÂÂCOMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD î Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK î Repeat just the current track ! DSC î Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 17 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Notes ! After track or disc scanning is finished, nor- mal playback of the tracks will begin again. ! If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display , DSCN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 18 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on page 17. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 19 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) îÂÂITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 20 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select LIST. P ress FUNCTION until LIST appears in the dis- play . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, title is not displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist îÂÂs name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time î DISC TTL (disc title) î ART NAME (disc artist name) î TRK TTL (track title) î ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T -TTL ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Multi-CD Player En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-st ep adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD Player En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 4 3 1 5 6 2 1 SFEQ indicator Appears in the display when SFEQ function can be activated. 2 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 EQ-EX indicator Appears in the display when EQ-EX function can be activated. 6 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is pre- sently selected. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment) î EQ-L (equalizer cur ve adjustment) î B (bass and treble level adjustment) î LOUD (loudness) î SUB, W (subwoofer on/off setting)/ NOFAD (non fading output on/off setting) î 80: 0 (subwoofer set- ting)/ NOFAD (non fading output setting) î HPF (high pass filter)î SLA (source level ad- justment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you cannot switch to SUB, W . (Refer to page 31.) # Y ou can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in the SUB, W . # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading out- put on/off setting. (Refer to page 31.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX:ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Audio Adjustments En 23 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. 1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) îÂÂFRT1-L (front 1-low) î FRT2-H (front 2-high)î FRT2-L (front 2-low) î CUSTOM (custom)î SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . L (left) îÂÂC (center) îÂÂR (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15 î FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 31. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. BAL : L9 î BAL : R9 is displayed as the left/ right speaker balance moves from lef t to right. Audio Adjustments En 24 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. P ress AUDIO until EQ-L appears in the dis- play . # If the equalizer band has been previously ad- justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L . 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) îÂÂEQ-M (mid) îÂÂEQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6 î î 6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Audio Adjustments En 25 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low îÂÂMid îÂÂHigh î B (bass adjustment) î T (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to B and T . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Mid: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) High: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting ba ss and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . # If the treble level has been previously ad- justed, T will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and B is displayed. P ress d and T is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6 î î 6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. Audio Adjustments En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select B. P ress AUDIO until B appears in the display . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T. P ress AUDIO until T appears in the display. 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) îÂÂMID (mid) îÂÂHI (high) 4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select SUB, W. When the subwoofer controller setting is P/O :FUL , you cannot select SUB, W . Press AUDIO until SUB, W appears in the display . 2 Press a to turn subwoofer output on. SUB, W:NOR appears in the display . Subwoo - fer output is now on. # If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB, W:REV will be displayed. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and REV ap- pears in the display . Press d to select normal phase and NOR appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select 80: 0. When the subwoofer output is on, you can se- lect 80: 0. P ress AUDIO until 80 appears in the display . Audio Adjustments En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se- lected will be displayed instead of 80 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . P ress c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., 6 to î 6). P ress a or b until you see the desired value displayed. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit î s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 31.) P ress AUDIO until NOFAD:ON appears in the display . 2 Press a to turn non fading output on. NOFAD:ON appears in the display . Non fading output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NOFAD: 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading (e.g., 6 to î 6). P ress a or b until you see the desired value displayed. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to turn high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil- ter is now on. # If the high pass filter has been previously ad- justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80 . # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select a high pass filter range. P ress c and HPF : 50 is displayed. P ress d and HPF :125 is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF Audio Adjustments En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just (e.g., built-in CD player). 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4 î SLA : î 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock î FM (FM tuning step) î AM (AM tuning step) î W ARN (warning tone) îÂÂAUX (auxiliar y input) î DIMMR (dimmer) î R-SP (rear output and subwoofer controller) î TEL (telephone) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour îÂÂMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM. P ress FUNCTION repeatedly until FM appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Initial Setting s En 30 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 î 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 î 1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. P ress FUNCTION repeatedly until AM appears in the display. 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN. P ress FUNCTION repeatedly until WARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n WARN on or off. P ressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car îÂÂs headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select DIMMR. P ress FUNCTION repeatedly until DIMMR ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n DIMMR on or off. P ressing a or b will turn DIMMR on or off and that status will be displayed (e.g., DIMMR :ON ). Setting the rear output and subwoofer controller This unit îÂÂs rear output (rear speaker leads out- put) can be used for full-range speaker ( R-SP :FUL ) or subwoofer (R-SP :S/W ) connec- tion. If you switch the rear output setting to the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initial Setting s En 31 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( R-SP :FUL). When rear output are connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer . In this case, you can select whether to use the sub- woofer controller îÂÂs (low pass filter , phase) built-in P/O :S/W or the auxiliar y P/O :FUL. 1 Press FUNCTION to select R-SP. P ress FUNCTION repeatedly until R-SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W . # When the rear output setting is R-SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output. P ressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be dis- played. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 28) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 27) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select TEL. P ress FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display. 2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between TEL :A TT (attenuation) and TEL :MUT (muting) and that status will be displayed. Initial Setting s En 32 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. For more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner îÂÂs man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 31. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... > [ ] order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Setting the level indicator These are two stored level indicator to select from. % Press EQ and hold to select the level in- dicator . P ress EQ and hold repea tedly to switch be- tween the following settings: Level indicator 1 îÂÂLevel indicator 2 îÂÂLevel in- dicator full îÂÂLevel indicator off Other Functions En 33 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me - chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 34 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/C D-RW discs may be- come impossible i n case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 35 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 î 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W àH àD): DIN Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4 î 8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P aram etric Equa lizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ñ12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ñ12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ñ12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e .................................... î 18 dB/oct G a i n ...................................... ñ12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player System .......................................... Compac t disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal format: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency characteristics .. . 5 î 20,000 Hz (ñ1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F requency range ...................... 8 7 . 5 î 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 õ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 õ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) F requency response ............... 3 0 î 15,000 Hz (ñ3 dB) Stereo separation .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) AM tuner F requency range ...................... 5 3 1 î 1,602 kHz (9 kHz ) 530 î 1,640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 1 8 õ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Additional Information En 36 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ñ 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 37 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . SÃÂr vase leer con detención esta s instruccio nes sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leÃÂdo las in- struccio nes, consér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Antes de empezar Acerca de este manual 40 P recauciones 40 Uso y cuidado del control remoto 40 î IInstalación de la pila 40 î Uso del control remoto 41 P rotección del producto contra robo 41 î Extracción del panel delantero 41 î Colocación del panel delantero 41 Qué es cada cosa Unidad principal 42 Control remoto 43 Encendido y Apagado Encendido del sistema 44 Selección de una fuente 44 Apagado del sistema 44 Sintonizador Audición de radio 45 Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 46 Almacenaje y llamada de frecuencias 46 Sintonización de señales fuertes 46 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 47 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 48 Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 49 Repetición de reproducción 49 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 49 Exploración de las pistas de un CD 50 P ausa de la reproducción de un CD 50 Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco 50 î Introducción de tÃÂtulos de disco 50 î Visualización de los tÃÂtulos 51 Uso de las funciones CD TEXT 51 î Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT 51 î Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla 51 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 52 Lector de Multi-CD de 50 discos 52 Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 53 Repetición de reproducción 53 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 53 Exploración de CDs y pistas 54 P ausa de la reproducción de un CD 54 Uso de listas de reproducción ITS 55 î Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 55 î Reproducción de la lista de reproducción ITS 55 î Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 56 î Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 56 Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco 56 î Introducción de tÃÂtulos de disco 56 î Visualización de los tÃÂtulos 57 î Selección de disco de la lista de tÃÂtulos de disco 57 Uso de las funciones CD TEXT 58 î Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT 58 î Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla 58 Uso de la compresión y énfasis de los graves 58 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 59 Contenido Es 38
Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 59 Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) 60 Uso del ajuste del balance 60 Uso del ecualizador 61 î Llamada de las cur vas de ecualización 61 î Ajuste de las cur vas de ecualización 61 î Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 62 Ajuste de graves y agudos 62 î Ajuste del nivel de graves y agudos 62 î Selección de la frecuencia de graves 63 î Selección de la frecuencia de agudos 63 Ajuste de la sonoridad 63 Uso de la salida de subgraves 64 î Ajuste de las definiciones de subgraves 64 Uso de la salida sin atenuación 64 î Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 65 Uso del filtro de paso alto 65 Ajuste de los niveles de la fuente 65 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 67 Ajuste del reloj 67 Ajuste del paso de sintonización de FM 67 Ajuste del paso de sintonización de AM 68 Cambio del tono de advertencia 68 Cambio del ajuste de componente auxiliar 68 Cambio del ajuste del reductor de luz 69 Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves 69 Cambio de enmudecimiento/atenuación de teléfono 70 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 71 Uso de la fuente AUX 71 î Selección de AUX como la fuente 71 î Ajuste del tÃÂtulo del componente auxiliar 71 Ajuste del indicador de nivel 72 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 73 Lector de CD y cuidados 73 Discos CD-R/CD-RW 74 Especificaciones 75 Es 39 Español Contenido
Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y op- eración superior . T odas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las fun- ciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especial- mente importante leer y obser var las precau- ciones en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de oper- ación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficiente- mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterÃÂa, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si este producto no funciona apropiada- mente, póngase en contacto con su reven- dedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Deslice la bandeja en la parte trasera del con- trol remoto e inserte l a pila con las polari- dades positiva ( ) y negativa ( î )e nl a s direcciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÃÂN ! Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V) . ! Quite la pila si no usará el control remoto dur- ante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sÃÂr vase cum- plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su paÃÂs/area. Antes de empezar Es 40 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del control remoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar . Importante ! No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. ! El control remoto puede no funcionar adecua- damente bajo la luz directa del sol. ! No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador . Protección del producto contra robo El panel delantero se puede extraer de la uni- dad principal y se almacenar en su caja pro- tectora proveÃÂda como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la uni- dad principal dentro de cinco segundos de- spués de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 68. Importante ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex- cesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del al- cance de los rayos de luz del sol o alta temper- aturas. Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. 2 Agarre el lado izquierdo del panel de- lantero y tire de él hacia afuera con cuida- do. Cuide de no agarrarlo con fuer za o de que no se le caiga. 3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveÃÂda para almacenamiento seguro. Colocación del panel delantero % V uelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re- specto a esta unidad y hágalo encajar fija- mente en los ganchos de montaje. Antes de empezar Es 41 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione para cambiar a la visualización de reloj. 2 VOLUME Al presionar VOLUME , el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presio - narlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón AUDIO P resione para seleccionar los diversos con- troles de calidad del sonido. 4 Botones a /b /c /d P resione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inver- sión y búsqueda musical. T ambién se usan para controlar las funciones. 5 Botón OPEN P resione para abrir el panel delantero. 6 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 7 Botón EQ-EX P resione y mantenga presionado para cam- biar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. P re- sione para operar cada función. 8 Botón FUNCTION P resione para seleccionar las funciones. 9 Botones 1 î 6 P resione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando uti- lice un lector Multi- CD. a Botón DISPLA Y P resione para seleccionar las diferentes vi- sualizaciones. b Botón EQ P resione para seleccionar las diversas cur- vas de ecualización. 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Qué es cada cosa Es 42 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. Control remoto La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal. d Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volu- men. e Botón A TT P resione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. P resione una vez más para volver al nivel de volumen original. f Botón TUNER P resione para seleccionar el sintonizador como la fuente. g Botón P AUSE P resione para activar o desactivar la pausa. h Botón CD P resione para seleccionar el lector de CD in- corporado o lector de Multi-CD como la fuente. e 4 3 h 8 d g f 6 Qué es cada cosa Es 43 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sis- tema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al lector de CD incorpora- do, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 48). % Cuando utilice la unidad principal, pre- sione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador îÂÂT elevisor îÂÂLector de CD in- corporado îÂÂLector de Multi-CD î Unidad externa 1 îÂÂUnidad exter na 2 îÂÂAUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor îÂÂSintonizador îÂÂFuentes desactivadas CD : Lector de CD incorporado îÂÂLector de Multi-CD îÂÂFuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: î Cuando el producto correspondiente a cada fuente no está conectado a este siste- ma. î Cuando no hay un disco cargado en el sis- tema. î Cuando no hay un cargador cargado en el lector de Multi-CD. î Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (refiérase a la página 68). ! Unidad externa se refiere a un producto P io- neer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades exter- nas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema. ! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. P ara retraer la antena, apague el producto. Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. Encendido y Apagado Es 44 Sección 03 HHHHHHHHHHHHHH
Audición de radio 3 1 2 5 4 Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanza- das del sintonizador se proveen desde la pági- na seguiente. Importante Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur , reajuste el paso de sintoniza- ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza- ción de AM en la página 68). 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Visualiza que la frecuencia selec cionada está siendo transmitida en estéreo. 2 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada selecciona- da. 3 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintoniza- dor está sintonizado. 4 Indicador de nivel de señal Visualiza la intensidad de la onda de radio. 5 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: AM o FM. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que se visualice TUNER . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 Para realizar la sintonización por bús- queda, presione c o d durante aproxima- damente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente in- tensidad para una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d , puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda em- pieza asàque se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 45 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 2 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada selecciona- da. 3 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) î LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de la frecuencia. Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sinton i- zación preajustada 1 îÂÂ6, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 1 î 6 hasta que el número preajustado pare de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintoniza- ción preajustada 1 îÂÂ6 en la próxima vez, la fre- cuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! T ambién se puede usar a y b para llamar a las frecuencias de radio designadas a los bo- tones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena re- cepción. Sintonizador Es 46 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local ( LOCAL 2 , por ejemplo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola- mente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCALOFF aparece en la pantalla. Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 1 îÂÂ6 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la opera- ción, BSM para de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenaje, pre- sione b . Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reempla- zar las frecuencias que han sido almacenadas usando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Es 47 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 2 Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incor- porado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página se- guiente. 1 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de repro - ducción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproduci- da actualmente. 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. La abertura para CD aparece. # Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automática- mente. Abertura para CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de- lantero está abierto. 3 Cierre el panel delantero. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d . 6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d . P resionar d salta al inicio de la próxima pista. P resionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre- cedente. Notas ! El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar , de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8c m . ! No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD. ! Si no se puede insertar un disco completa- mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre- sione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo. ! Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer . Refiérase a Com- prensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 73. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT , los tÃÂtu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse hacia la izquierda automáticamente. Lector de CD incorporado Es 48 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avan zadas del Lector de CD incorpora do 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la reproducción repetida está activada. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida) îÂÂRDM (reproduc- ción aleatoria) î SCAN (reproducción con ex- ploración) î P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso , la reproducción repetida se cancela automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de las pistas continuará en el orden normal. Lector de CD incorporado Es 49 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Los pri- meros 10 segundos de cada pista se reprodu- cirán. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de la pista continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota En el término de la exploración de un CD, la re- producción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en la pantalla. La repro- ducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco Se pueden introducir tÃÂtulos de CD y visualizar- los. Al colocar el CD con tÃÂtulo la próxima vez, el tÃÂtulo del CD se visualizará. Introducción de tÃÂtulos de disco El tÃÂtulo de disco le permite introducir tÃÂtulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 tÃÂtulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD al cual desea introdu- cir un tÃÂtulo. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. # Cuando se reproduce un disco CD TEXT , no se puede cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . Lector de CD incorporado Es 50 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 48 discos han sido al- macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más anti- guos. ! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro- ducir los tÃÂtulos de hasta 100 discos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que tenga sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actual- mente se visualiza en la pantalla. # Si no ha sido introducido un tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen ciertas informa- ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el tÃÂtulo del disco, tÃÂtulo de las pis- tas, nombre del artista y tiempo de reproduc- ción, y se llaman discos CD TEXT . Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica- dos soportan las funciones enumeradas a continuación. Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información especÃÂfica no ha sido gra- bada en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (NO T -TTL , por ejemplo). Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede despl azar el texto hacia la iz- quierda de modo que se pueda visualizar el re- stante del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y hasta que el tÃÂtulo comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del tÃÂtulo aparecerá en la pantalla. Lector de CD incorporado Es 51 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar este sistema para contr olar un lector de Multi- CD, que se vende separada- mente. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi- CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página se- guiente. 1 Indicador de número de disco Visualiza el disco que está siendo reproduci- do actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de repro - ducción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproduci- da actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. P resione SOURCE hasta que se visualice MUL TI CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Seleccione un disco con los botones 1 î 6. P ara discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, mantenga presionado c o d . 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d . P resionar d salta al inicio de la próxima pista. P resionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre- cedente. Notas ! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper- aciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia- damente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer . Refiérase a el manual de instrucciones del lector de Multi- CD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del lec- tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un lector de Multi-CD compatible, los tÃÂtulos del disco y de las pistas comienzan a despla- zarse hacia la izquierda automáticamente. Lector de Multi-C D de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi- CD de 50 discos. Lector de Multi-C D Es 52 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones avan zadas de lector de Multi-CD 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida) îÂÂLIST (lista de tÃÂtulos de los discos) î RDM (reproducción aleatoria) î SCAN (reproducción con explora- ción) î ITS-P (reproducción ITS) î P AUSE (pausa) î COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función dentro de aproximada- mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti- camente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi- CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en la pantalla. ! MCD î Repite todos los discos en el lector de Multi-CD ! TRK î Repite solamente la pista actual ! DSC î Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la re- producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá- pido/retroceso durante la repetición TRK ,l a gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. Lector de Multi-C D Es 53 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anterior- mente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de las pistas continuará en el orden normal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la pantalla de reproducción, DRDM apar- ecerá en la pantalla. Exploración de CDs y pistas Mientras usa la gama de repetición DSC ,e lc o - mienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en la página precedente. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o disco) de- seada(o), presione b para desactivar la ex- ploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro - ducción de la pista (o disco) continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Notas ! Al término de la exploración de pistas o dis- cos, la reproducción normal de las pistas co- menzará de nuevo. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la pantalla de reproduc- ción, DSCN aparecerá en la pantalla. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en la pantalla. La repro- ducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Lector de Multi-C D Es 54 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi- CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con tÃÂtulo de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX- P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de tÃÂtulo de disco) îÂÂITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. ITS IN se visualiza brevemente y la selección actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que datos para 100 discos han sido al- macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro- ducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi- CD comenzarán a repro- ducirse. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de repr oducción en la página 53. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc- ción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) ac- tualmente. Lector de Multi-C D Es 55 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavÃÂa no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y ac- tive la reproducción ITS. Refiérase a Reproducción de la lista de repr o- ducción ITS en la página precedente. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que está siendo reproducida actual- mente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc- ción normal continua. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactiva- da. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actual- mente de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que está siendo repro- ducido actualmente se borran de la lista de re- producción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de tÃÂtulo de disco Se pueden introducir tÃÂtulos de CD y visualizar- los. Después, se puede fácilmente buscar y se- leccionar un disco deseado para reproducción. Introducción de tÃÂtulos de disco El tÃÂtulo de disco le permite introducir tÃÂtulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 tÃÂtulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi- CD. 1 Reproduzca el CD al cual desea introdu- cir un tÃÂtulo. P resione a o b para seleccionar el CD. Lector de Multi-C D Es 56 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de tÃÂtulo de disco) îÂÂITS (programación ITS) # Cuando se reproduce un disco CD TEXT , no se puede cambiar a TITLE IN. El tÃÂtulo de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los tÃÂtulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador , y se llaman cuando se colocan los discos corre- spondientes de nuevo. ! Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Visualización de los tÃÂtulos Se puede visualizar el tÃÂtulo de cualquier disco que tenga sido almacenado con un tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) Cuando se selecciona DISC TTL , el tÃÂtulo del disco que está siendo reproducido actual- mente se visualiza en la pantalla. # Si no ha sido introducido un tÃÂtulo para el disco, se visualizará NO TITLE . Selección de disco de la lista de tÃÂtulos de disco La lista de tÃÂtulos de disco le permite ver la lista de los tÃÂtulos de los discos que han sido introducidos en el lector de Multi- CD y selec- cionarlos para reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LIST. P resione FUNCTION hasta que LIST aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para desplazar a través de la lista de tÃÂtulos que han sido introduci- dos. # Si no se ha introducido un tÃÂtulo para un disco, no se visualizará ningún tÃÂtulo. Lector de Multi-C D Es 57 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para reproducir su tÃÂtulo de CD favorito. La reproducción de tal selección comienza. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen ciertas informa- ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el tÃÂtulo del disco, tÃÂtulo de las pis- tas, nombre del artista y tiempo de reproduc- ción, y se llaman discos CD TEXT . Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica- dos soportan las funciones enumeradas a continuación. Visualización de tÃÂtulos en discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción î DISC TTL (tÃÂtulo del disco) î ART NAME (nombre del artista del disco) î TRK TTL (tÃÂtulo de la pista) î ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información especÃÂfica no ha sido gra- bada en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (NO T -TTL , por ejemplo). Desplazamiento de tÃÂtulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede despl azar el texto hacia la iz- quierda de modo que se pueda visualizar el re- stante del tÃÂtulo. % Presione DISPLA Y hasta que el tÃÂtulo comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del tÃÂtulo aparecerá en la pantalla. Uso de la compresión y énfasis de los graves Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi- CD. Cada una de las fun- ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun- ción COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de repro- ducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en la pantalla. # Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in- tenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Lector de Multi-C D Es 58 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes de audio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Aparece en la pantalla cuando se puede ac- tivar la función SFEQ. 2 Indicador de sonoridad Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. 3 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 4 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador EQ-EX Aparece en la pantalla cuando se puede ac- tivar la función EQ-EX. 6 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance) î EQ-L (ajuste de la cur va de ecualización) î B (ajuste del nivel de graves y agudos) î LOUD (sonoridad) î SUB, W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado)/ NOFAD (ajuste de la salida sin ate- nuación activado/desactivado) î 80: 0 (ajuste de subgraves)/ NOFAD (ajuste de la salida sin atenuación) î HPF (filtro de paso alto) î SLA (ajuste del nivel de fuente) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W . (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal- ida de subgraves se activa en la función en SUB, W . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desactivado . (Refiérase a la página 69). # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . Ajustes de audio Es 59 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
! Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori- dad, presione EQ-EX y mantenga presiona- do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQ- EX está activado. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru- tar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal- ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali- da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . 1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla. # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) îÂÂFRT1-L (delantero 1-bajo) î FRT2-H (delantero 2-alto) î FRT2-L (delantero 2-bajo) î CUSTOM (personalizado) î SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. L (izquierda) îÂÂC (centro) îÂÂR (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de potencióme- tro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre- viamente, se visualiza BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros. Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia ade- lante o hacia atrás. FAD :F15 î FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Refiérase a Ajustes de audio Es 60 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 69. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada presión de c o d mueve el bal- ance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL : L9 î BAL : R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la de- recha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo a las caracterÃÂsticas acústi- cas del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las cur vas de ecualización. Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizado EQ FLA T Neutro ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM separ- ada por cada fuente. (El lector de CD incor- porado y el lector de Multi- CD se definen en el mismo ajuste de ecualización auto- máticamente.) Si realiza ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memori- zarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T , no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas del ecualizador cambiándose alter- nativamente entre EQ FLA T y una otra cur va de ecualización. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de cur va de ecuali- zación seleccionado según desee. Los ajustes de cur va de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. P resione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla. # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda selecciona- da previamente en lugar de EQ-L . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada presión de c o d cambia entre las ban- das en el siguiente orden: EQ-L (bajo) îÂÂEQ-M (medio) îÂÂEQ-H (alto) Ajustes de audio Es 61 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. 6 î î 6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actuali- zará. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (caracterÃÂsticas de las cur vas) de cada banda de cur vas actualmente seleccionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio y alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo îÂÂMedio î Altoî B (ajuste de graves) î T (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a B y T . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. Baja: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Media: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Ajuste de graves y agudos P uede configurar los ajustes de graves y agu- dos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida tra- sera. Ajuste del nivel de graves y agudos P uede ajustar el nivel de graves y agudos. Ajustes de audio Es 62 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla. # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza B. P resione d ys ev i - sualiza T . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6 î î 6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar B . P resione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar T . P resione AUDIO hasta que T aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad ( LOUD :MID, por ejem- plo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) îÂÂMID (medio) îÂÂHI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en la pantalla. Ajustes de audio Es 63 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso de la salida de subgraves Este sistema está equipado con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W. Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W . Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida de subgraves está activada. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB, W:REV . # P ara desactivar la salida de subgraves, pre- sione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y REV aparecerá en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y NOR aparecerá en la pantalla. Ajuste de las definiciones de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0 . Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0 . Presione AUDIO hasta que 80 aparezca en la pantalla. # Si un ajuste de subgraves ha sido hecho pre- viamente, se visualizará la frecuencia selecciona- da previamente en lugar de 80 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. P resione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen- cias más bajas que aquellas en la gama selec- cionada se generan por el altavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida de subgraves. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves ( 6 a î 6, por ejemplo). P resione a o b hasta que se visualice el valor deseado. Uso de la salida sin atenuación Cuando el ajuste de la salida sin atenuación está activado, la señal de audio no pasa a tra- vés del filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta unidad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa- do/desactivado. Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desac- tivado. (Refiérase a la página 69). P resione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar- ezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NOFAD:ON aparece en la pantalla. La salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajustes de audio Es 64 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, puede ajustar el nivel de la salida sin atenua- ción. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación ( 6 a î 6, por ejemplo). P resione a o b hasta que se visualice el valor deseado. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en la pantalla. Ahora el filtro de paso alto está activado. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previa- mente seleccionada en lugar de HPF : 80 . # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar una gama del filtro de paso alto. P resione c y se visualiza HPF : 50. P resione d y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias más altas de aquellas en la gama selecciona- da se generan a través de los altavoces delan- teros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inal- terado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo). 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA : 4 î SLA : î 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Ajustes de audio Es 65 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente. ! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi- nen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente. Ajustes de audio Es 66 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los ajustes iniciales 1 Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en la pan- talla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj î FM (paso de sintonización de FM) î AM (paso de sintonización de AM)î WARN (tono de advertencia) î AUX (entrada auxiliar) î DIMMR (reductor de luz)î R-SP (salida tra- sera y controlador de subgraves) î TEL (teléfo - no) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se puede cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue el sistema. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: Horas îÂÂMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dÃÂgitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. P resionar a aumenta los dÃÂgitos selecciona- dos. Presionar b disminuye los dÃÂgitos seleccionados. Ajuste del paso de sintonización de FM El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en la pantalla. Ajustes iniciale s Es 67 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni- zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo. Ajuste del paso de sintonización de AM El paso de sintonización de AM se puede cam- biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur , reposicione el paso de sin- tonización de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permisi- ble) a 10 kHz (530 î 1.640 kHz permisible). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonización de AM seleccionado apare- cerá en la pantalla. Cambio del tono de advertencia Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente ( WARN :ON , por ejemplo). Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente ( AUX :ON, por ejemplo). Ajustes iniciale s Es 68 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Cambio del ajuste del reductor de luz P ara evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto - máticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el re- ductor de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMR. P resione FUNCTION repetidamente hasta que DIMMR aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var DIMMR . Al presionar a o b se activará o desactivará DIMMR y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente ( DIMMR :ON , por ejemplo). Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de gama total ( R-SP :FUL ) o subgraves (R-SP :S/W ). Si se cambia la salida trasera a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc- tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . El sistema viene ajustado para la conexión de altavoces traseros de gama total ( R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas trase ras a al- tavoces de gama total (cuando se selecciona R-SP :FUL ), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función P/O :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la fun- ción P/O :FUL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera. Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de gama total) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :FUL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el al- tavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W , no es posible cambiar el controlador de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación. Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL , y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (refiérase a Uso de la salida sin atenuación en la página 64) o la salida de subgraves (refiérase a Uso de la salida de subgraves en la página 64) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. Ajustes iniciale s Es 69 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
Cambio de enmudecimiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se hace o recibe una llamada con un teléfono celular conecta- do a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no es posible ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL. P resione FUNCTION repetidamente hasta que TEL aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para cambiar el modo de enmudecimiento/atenuación de teléfo- no. Al presionar c o d se cambiará entre TEL :A TT (atenuación) y TEL :MUT (enmudeci- miento), y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente. Ajustes iniciale s Es 70 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Activación y desactivación de la visualización del reloj P uede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece tempor- almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un compo- nente auxiliar con salida RCA. P ara los de- talles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 68. Ajuste del tÃÂtulo del componente auxiliar El tÃÂtulo que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z yl o s números y sÃÂmbolos en el orden de 123. . .>[ ] . Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover hacia atrás en la pantalla. 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el tÃÂtulo. Al presionar d una vez más, el tÃÂtulo se alma- cena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 71 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del indicador de nivel Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección. % Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel. P resione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicador de nivel 1 îÂÂIndicador de nivel 2 îÂÂIn- dicador de nivel total îÂÂIndicador de nivel desactivado Otras funciones Es 72 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorpora do Cuando ocurren problemas durante la repro- ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva su- gerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su revendedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco arañado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil entre î ONî y î OFF î ,o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. ERROR-44 T odas las pistas se saltan Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del lector de CD Apague el lector de CD y espere que se enfrÃÂe. Lector de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que llevan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no re- dondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. ! V erifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de repro- ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala- beado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso. ! Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los dis- cos a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quÃÂ- micos en la super ficie de los discos. ! P ara limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. ! Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa- gue el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la hume- dad. ! Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. Informaciones adicionales Es 73 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Discos CD-R/CD-RW ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o una PC debido a sus caracterÃÂsticas, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción). ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD -R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera- turas o debido a las condiciones de alma- cenamiento del automóvil. ! Los tÃÂtulos y otras informaciones de texto grabados en un disco CD-R/CD -RW pue- den no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se inserta un disco CD -RW en esta uni- dad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. Informaciones adicionales Es 74 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones General F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensió n permisi- ble: 12,0 î 14,4 V CC) Sistema de conex ión a tierra ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo de energÃÂa máximo ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An àAl àP r): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mÃÂnima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para altavoz de sub- graves) Impedancia de carga ............. 4 W (4 î 8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (P re- out)/impedancia de salida ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ñ12dB Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: îÂÂ30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ñ12dB Agudos F recuencia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ñ12dB HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... îÂÂ18 dB/oct. Ganancia ........................... ñ12dB Fa s e ...................................... Normal/Inversa Lector de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos usables ......................... D i s c o compacto F ormato de l a señales: F recuencia de muestre o ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de cuant ización de bits ........................................... 1 6 ; l i neal CaracterÃÂsticas de la frecuencia ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5 î 108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenc iamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Informaciones adicionales Es 75 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz ) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 õ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Informaciones adicionales Es 76 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operaç ão a segui r para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de-as em um local segur o para r e- ferência futu ra. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 79 P recauções 79 Utilização e cuidados do controle remoto 79 î Instalação da bateria 79 î Utilização do controle remoto 80 P roteção da sua unidade contra roubo 80 î Extração do painel frontal 80 î Colocação do painel frontal 80 Introdução aos botões Unidade principal 81 Controle remoto 82 Ligar e desligar Como ligar a unidade 83 Seleção de uma fonte 83 Como desligar a unidade 83 Sintonizador Como escutar o rádio 84 Introdução àoperação avançada do sintonizador 85 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão 85 Sintonia em sinais fortes 85 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 86 CD player incorporado Reprodução de um CD 87 Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 88 Repetição da reprodução 88 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 88 Exploração de faixas de um CD 89 P ausa na reprodução do CD 89 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 89 î Introdução de tÃÂtulos de disco 89 î Visualização de tÃÂtulos de disco 90 Utilização das funções CD TEXT 90 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 90 î Rolagem de tÃÂtulos no display 91 Multi-CD player Reprodução de um CD 92 Multi-CD player para 50 discos 92 Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 93 Repetição da reprodução 93 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 93 Exploração de CDs e faixas 94 P ausa na reprodução do CD 94 Utilização de listas de reprodução ITS 95 î Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 95 î Reprodução da sua lista ITS 95 î Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 96 î Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 96 Utilização das funções de tÃÂtulo de disco 96 î Introdução de tÃÂtulos de disco 96 î Visualização de tÃÂtulos de disco 97 î Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco 97 Utilização das funções CD TEXT 98 î Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT 98 î Rolagem de tÃÂtulos no display 98 Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) 98 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 99 Ptbr 77 Português (B) Conteúdo
Compensação das cur vas do equalizador (EQ-EX) 100 Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) 100 Utilização do ajuste de equilÃÂbrio 100 Utilização do equalizador 101 î Chamada das cur vas do equalizador 101 î Ajuste das cur vas do equalizador 101 î Ajuste preciso da cur va do equalizador 102 Ajuste dos sons graves e agudos 102 î Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos 103 î Seleção da freqüência de sons graves 103 î Seleção da freqüência de sons agudos 103 Ajuste da sonoridade 103 Utilização da saÃÂda do alto-falante de graves secundário 104 î Ajuste do alto-falante de graves secundário 104 Utilização da saÃÂda sem extinção 104 î Ajuste do nÃÂvel de saÃÂda sem extinção 105 Utilização do filtro de alta freqüência 105 Ajuste dos nÃÂveis de fonte 106 Definições iniciais Ajuste das definições iniciais 107 Definição de hora 107 Definição do passo de sintonia FM 107 Definição do passo de sintonia AM 108 Ativação do som de advertência 108 Ativação da definição auxiliar 108 Ativação da definição do redutor de luz 108 Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 109 Ativação de emudecimento/atenuação do telefone 109 Outras funções Ativação ou desativação da visualização de hora 111 Utilização da fonte AUX 111 î Seleção de AUX como a fonte 111 î Ajuste do tÃÂtulo AUX 111 Ajuste do indicador de nÃÂvel 111 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 112 Cuidados com o CD player 112 Discos CD-R/CD-RW 113 Especificações 114 Conteúdo Ptbr 78
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos- sÃÂvel, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefÃÂcio do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. àrecomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o man- ual antes de começar a utilizar esta unidade. àespecialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em out- ras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessÃÂvel como re- ferência para os procedimentos de oper- ação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da P io- neer mais próxima. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos ( î ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÃÂNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lÃÂtio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não utilizar o controle re- moto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou des- carte a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu paÃÂs/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 79 Seção Português (B) 01 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tem- peraturas altas ou àluz direta do sol. ! O controle remoto pode não funcionar corre- tamente se exposto àluz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraÃÂdo da unidade principal e armazenado em uma caixa prote- tora, que acomp anha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 108. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Antes de utilizar este produto Ptbr 80 Seção 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para mudar para a visualização do relógio. 2 VOLUME Ao pressionar VOLUME , ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressione- o no - vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio. 4 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 5 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 6 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 7 Botão EQ-EX P ressione e segure para alternar entre as fu- nções EQ-EX e SFEQ. P ressione para operar cada função. 8 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 9 Botões 1 î 6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi- CD player . a Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visuali- zações. b Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . 4 6 1 2 3 9 5 7 8 a c b Introdução aos botões Ptbr 81 Seção Português (B) 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botão SOURCE Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponÃÂveis. Controle remoto A operação é a mesma ao utilizar o botão na unidade principal. d Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo - lume. e Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nÃÂvel de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nÃÂvel original de volume. f Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. g Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. h Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou com o Multi- CD player como a fonte. e 4 3 h 8 d g f 6 Introdução aos botões Ptbr 82 Seção 02 HHHHHHHHHHHHHH
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpor- ado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 87). % Ao utilizar a unidade principal, press- ione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador îÂÂT elevisão îÂÂCD player incor - porado îÂÂMulti-CD player î Unidade exter - na 1 îÂÂUnidade externa 2 îÂÂAUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : T elevisão îÂÂSintonizador îÂÂFontes desligadas CD : CD player incorporado îÂÂMulti-CD player îÂÂFontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará: î Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade. î Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade. î Quando nenhuma disqueteira estiver in- serida no Multi-CD player . î Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi- nida a OFF (consulte a página 108). ! Unidade externa refere-se a um produto Pio- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatÃÂvel como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni- dade. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas àunidade externa 1 ou àunidade externa 2 será automaticamente defi- nida por esta unidade. ! Quando o condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veÃÂculo, a an- tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 83 Seção Português (B) 03 HHHHHHHHHHHHHH
Como escutar o rádio 3 1 2 5 4 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da página a próxima página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Definição do passo de sintonia AM na página 108). 1 Indicador de estéreo ( 5 ) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 4 Indicador de nÃÂvel de sinal Mostra a intensidade da onda de rádio. 5 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar TUNER . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, F1 , F2 , F3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co- meçará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( 5 ) acenderá. Sintonizador Ptbr 84 Seção 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do sintonizador 3 1 2 1 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 2 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) î LOCAL (Sintonia por busca local) # P ara retornar àvisualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüên- cias de transmissão a serem chamadas posteriormente com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 1 î 6 e segure até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permane- cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada na memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar as freqüências de emissoras de rádio atri- buÃÂdas aos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. Sintonizador Ptbr 85 Seção Português (B) 04 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. P ressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2 ) será visualizada no display . 3 Pressione c ou d para definir a sensibi- lidade. Existem quatro nÃÂveis de sensibilidade para FM e dois nÃÂveis para AM: FM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 îÂÂLOCAL 3 î LOCAL 4 AM: LOCAL 1 îÂÂLOCAL 2 A definição LOCAL 4 permite a recepção ape- nas das emissoras mais fortes, enquanto as definições inferiores permitem que você rece- ba progressivamente as emissoras mais fra- cas. 4 Se quiser retornar àsintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. LOCALOFF será visualizado no display . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro - gramada 1 îÂÂ6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 îÂÂ6 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 îÂÂ6 . Sintonizador Ptbr 86 Seção 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da página a próxima página. 1 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 2 Indicador de número da faixa Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi- da. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 112. ! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os tÃÂtulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda. CD player incorporado Ptbr 87 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do CD player incorporado 1 2 1 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) îÂÂRDM (Re- produção aleatória) î SCAN (Reprodução com exploração) î P AUSE (P ausa) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. RPT :ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. RPT :OFF será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida continuará to - cando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. CD player incorporado Ptbr 88 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, press- ione b para desativar a reprodução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um tÃÂtulo, o seu tÃÂtulo será vi- sualizado. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 48 tÃÂtulos de disco no CD player incorporado. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE IN . O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . CD player incorporado Ptbr 89 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido do CD player incorporado, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inser- ido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir tÃÂtulos de disco para até 100 discos. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo de disco) Ao selecionar DISC TTL , o tÃÂtulo do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo do disco) î ART NAME (Nome do artista do disco) î TRK TTL (TÃÂtulo da faixa) î ART NAME (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T -TTL ). CD player incorporado Ptbr 90 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le- tras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante do tÃÂtulo possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no dis- play . CD player incorporado Ptbr 91 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 2 3 1 V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD utilizando o Multi- CD player . Operação mais avançada do CD será explica- da a partir da página a próxima página. 1 Indicador de número de disco Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 3 Indicador de número da faixa Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi- da. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar MUL T I CD . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nÃÂvel de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1 î 6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente . Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corre- spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possÃÂvel selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o inÃÂcio da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o inÃÂcio da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Quando o Multi-CD player executa as op- erações preparatórias, READY é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , os tÃÂtulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi- CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 92 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução àoperação avançada do Multi-CD player 1 2 1 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) îÂÂLIST (Lista de tÃÂtulos do disco) î RDM (Reprodução alea- tória) î SCAN (Reprodução com exploração) î ITS-P (Reprodução ITS)î P AUSE (P ausa) î COMP (Compressão e DBE) # P ara retornar àvisualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi- CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display. ! MCD î Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK î Repete apenas a faixa atual ! DSC î Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC . Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . Multi-CD player Ptbr 93 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD e DSC anterior- mente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar àvisualização de re- produção, DRDM será visualizado no display . Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DSC, o inÃÂcio de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. Ao utilizar MCD , o inÃÂcio da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximada- mente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Notas ! Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluÃÂda, a reprodução normal das faixas começará novamente. ! Se você ativar a reprodução com exploração durante DSC e, em seguida, retornar àvisuali- zação de reprodução, DSCN será visualizado no display . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Multi-CD player Ptbr 94 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com tÃÂtulo de disco). (Em Multi- CD player ven- didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re- produção.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada àsua lista de reprodução. O display mostrará ITS nova- mente. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 93. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P. P ressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON será visualizado no display . A repro- dução começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD e DSC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua- lizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS-P:OFF será visualizado no display . A repro- dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Multi-CD player Ptbr 95 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluÃÂda da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possÃÂvel se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluÃÂdas da sua lista de repro - dução e ITS CLR é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Utilização das funções de tÃÂtulo de disco V ocê pode introduzir tÃÂtulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de tÃÂtulos de disco A função Introdução de tÃÂtulos de disco per- mite que você introduza tÃÂtulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 100 tÃÂtulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o tÃÂtulo. P ressione a ou b para selecionar um CD. Multi-CD player Ptbr 96 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE IN no display . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de tÃÂtulos de disco) îÂÂITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE IN . O tÃÂtulo do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Notas ! Os tÃÂtulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão trazidos de volta da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Visualização de tÃÂtulos de disco V ocê pode visualizar o tÃÂtulo de qualquer disco, ao qual foi introduzido um tÃÂtulo de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo de disco) Ao selecionar DISC TTL , o tÃÂtulo do disco que está sendo atualmente reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. Seleção de discos da lista de tÃÂtulos de disco A lista de tÃÂtulos de disco permite que você veja a lista dos tÃÂtulos de disco que foram in- troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar LIST. P ressione FUNCTION até visualizar LIST no display . Multi-CD player Ptbr 97 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione c ou d para rolar pela lista de tÃÂtulos que foram introduzidos. # Se nenhum tÃÂtulo tiver sido introduzido a um disco, nenhum tÃÂtulo será visualizado. 3 Pressione a para reproduzir o seu tÃÂtulo de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatÃÂvel com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o tÃÂtulo do CD, o tÃÂtulo da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co - dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de tÃÂtulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução î DISC TTL (TÃÂtulo do disco) î ART NAME (Nome do artista do disco) î TRK TTL (TÃÂtulo da faixa) î ART NAME (Nome do artista da faixa) # Se informações especÃÂficas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T -TTL ). Rolagem de tÃÂtulos no display Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le- tras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto àesquerda para que o restante do tÃÂtulo possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o tÃÂtulo começar a rolar para a esquerda. O restante do tÃÂtulo será visualizado no dis- play . Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (ÃÂnfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois nÃÂveis. A função COMP equilibra a saÃÂda dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os nÃÂveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar a sua definição favorita. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre as seguintes definições: COMP OFF îÂÂCOMP 1 îÂÂCOMP 2 î COMP OFF îÂÂDBE 1 îÂÂDBE 2 Multi-CD player Ptbr 98 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos ajustes de áudio 4 3 1 5 6 2 1 Indicador SFEQ Quando a função SFEQ puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display. 2 Indicador de sonoridade Quando a sonoridade é ativada, esse indica- dor é visualizado no display. 3 Indicador SW Mostra quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário (subwoofer) está ativada. 4 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 5 Indicador EQ-EX Quando a função EQ-EX puder ser ativada, esse indicador será visualizado no display. 6 Indicador CUSTOM Mostra quando a cur va do equalizador per- sonalizada está selecionada. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilÃÂbrio) î EQ-L (Ajuste da cur va do equalizador) î B (Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos) î LOUD (Sonoridade) î SUB, W (Ajuste para ativar/desativar o alto- falante de graves secundário)/ NOFAD (Ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem extinção) î 80: 0 (Ajuste do alto -falante de graves se- cundário)/ NOFAD (Ajuste da saÃÂda sem exti- nção) î HPF (Filtro de alta freqüência) î SLA (Ajuste do nÃÂvel de fonte) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para B . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você não poderá alternar para SUB, W. (Consulte a página 109.) # V ocê poderá selecionar 80: 0 apenas quando a saÃÂda do alto -falante de graves secundário esti- ver ativada em SUB, W . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/de- sativar a saÃÂda sem extinção. (Consulte a página 109.) # V ocê poderá selecionar o ajuste da saÃÂda sem extinção apenas quando a saÃÂda sem extinção es- tiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem extinção. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possÃÂvel alternar para SLA . # P ara retornar àvisualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 99 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Compensação da s curvas do equalizad or (EQ-EX) A função EQ-EX faz a compensação de cada cur va do equalizador . Além disso, você poderá ajustar os sons graves e agudos de cada fonte quando a cur va CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar EQ-EX no display . % Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX:ON será visualizado no display . EQ-EX agora estará ativada. # P ara desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX . Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) Clarificar a imagem de som dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora será obtida se as posições de assento forem escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os sons agudos na saÃÂda frontal e os sons graves na saÃÂda traseira. FRT2 intensifica os sons agudos e graves na saÃÂda frontal e os sons graves na saÃÂda traseira. (A intensifi- cação de sons graves é a mesma para as saÃÂdas frontal e traseira.) P ara FRT1 e FRT2 ,o ajuste H fornece um efeito mais pronunciado do que o ajuste L . 1 Pressione EQ-EX e segure para alter nar para a função SFEQ. P ressione EQ-EX e segure até visualizar o indi- cador SFEQ no display . # P ara alternar para a função EQ-EX, pressione EQ-EX e segure. 2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajuste do SFEQ desejado. P ressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (F rontal 1-alta) î FRT1-L (F rontal 1- baixa) î FRT2-H (F rontal 2-alta) î FRT2-L (F ron- tal 2-baixa) î CUSTOM (Personalizada) î SFEQ OFF (Desativad a) 3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada. P ressione c ou d até visualizar a posição de- sejada no display . L (Esquerda) îÂÂC (Central) îÂÂR (Direita) Notas ! Se você ajustar os sons graves ou agudos, CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no qual os sons graves e agudos são ajustados para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ati- var a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Utilização do ajuste de equilÃÂbrio V ocê pode selecionar um ajuste de potenciô- metro/equilÃÂbrio que forneça um ambiente so - noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veÃÂculo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD . P ressione AUDIO até visualizar FA D no dis- play . # Se o ajuste de equilÃÂbrio foi anteriormente de- finido, BAL será visualizado. Ajustes de áudio Ptbr 100 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione a ou b para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F15 î FAD :R15 será visualizado con- forme o equilÃÂbrio dos alto-falantes dianteiros/ traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. # FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois alto-falantes são utilizados. # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá ajustar o equilÃÂbrio dos alto-falantes frontal/traseiro. Consulte Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário na página 109. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilÃÂ- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Quando você pressiona c ou d , BAL : 0 év i - sualizado. Cada vez que pressionar c ou d ,o equilÃÂbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir- eita será movido em direção àesquerda ou àdireita. BAL : L9 î BAL : R9 será visualizado conforme o equilÃÂbrio dos alto -falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às caracterÃÂ- sticas acústicas do interior do veÃÂcul o, con- forme desejado. Chamada das curvas do equalizador Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL Potente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizado EQ FLA T Plano ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o CD player com Multi-CD são automaticamente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajustes da cur va do equalizador serão memorizados em CUSTOM . ! Quando EQ FLA T é selecionado, não é feito nenhum acréscimo ou corre ção no áudio. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre EQ FLA T e uma cur va do equalizador definida. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASS îÂÂPOWERFUL îÂÂNA TURAL î VOCAL îÂÂCUSTOM îÂÂEQ FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode ajustar a definição da cur va do equalizador atualmente selecionada, con- forme desejado. As definições das cur vas do equalizador ajustadas são memorizadas em CUSTOM . Ajustes de áudio Ptbr 101 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da curva do equalizado r . P ressione AUDIO até visualizar EQ-L no dis- play . # Se a banda do equalizador foi anteriormente ajustada, ela será visualizada em vez de EQ-L . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na se- guinte ordem: EQ-L (baixa) îÂÂEQ-M (média) îÂÂEQ-H (alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da banda do equalizador aumentará ou dimin- uirá. 6 î î 6 é visualizado àmedida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nÃÂvel. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (caracterÃÂsticas da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). NÃÂvel (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa îÂÂMédia î Altaî B (Ajuste dos sons graves) î T (Ajuste dos sons agudos) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para B e T . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . Baixa: 40 îÂÂ80 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Média: 200 îÂÂ500 îÂÂ1k îÂÂ2k (Hz) Alta: 3k îÂÂ8k îÂÂ10k îÂÂ12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display . 2N îÂÂ1N îÂÂ1W îÂÂ2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste dos sons graves e agudos V ocê pode ajustar os sons graves e agudos. ! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va Ajustes de áudio Ptbr 102 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
do equalizador , você poderá ajustar os sons graves e agudos. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1, o ajuste dos sons graves afetará apenas a saÃÂda tra- seira: a saÃÂda frontal não poderá ser ajusta- da. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1 ou FRT2 , o ajuste dos sons agudos afetará apenas a saÃÂda frontal: a saÃÂda traseira não poderá ser ajustada. Ajuste do nÃÂvel de sons graves e agudos V ocê pode ajustar o nÃÂvel de sons graves e agudos. 1 Pressione AUDIO para selecionar B . P ressione AUDIO até visualizar B no display . # Se o nÃÂvel de sons agudos foi anteriormente ajustado, T será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar os sons graves ou agudos. P ressione c e B será visualizado. Pressione d e T será visualizado. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel de sons graves ou agudos selecionado aumen- tará ou diminuirá. 6 î î 6 é visualizado àmed- ida que o nÃÂvel é aumentado ou diminuÃÂdo. Seleção da freqüência de sons graves V ocê pode selecionar a freqüência de sons graves para ajuste do nÃÂvel. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar B . P ressione AUDIO até visualizar B no display . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 40 îÂÂ63 îÂÂ100 îÂÂ160 (Hz) Seleção da freqüência de sons agudos V ocê pode selecionar a freqüência de sons agudos para ajuste do nÃÂvel. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar T . P ressione AUDIO até visualizar T no display . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 2k îÂÂ4k îÂÂ6k îÂÂ10k (Hz) Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD . P ressione AUDIO até visualizar LOUD no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nÃÂvel de sonoridade (por exemplo, LOUD :MID ) será visualizado no display. Ajustes de áudio Ptbr 103 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione c ou d para selecionar um nÃÂvel desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nÃÂvel será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo) îÂÂMID (médio) îÂÂHI (alto) 4 Pressione b para desativar a sonori- dade. LOUD :OFF será visualizado no display . Utilização da saÃÂda do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saÃÂda do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione AUDIO para selecionar SUB, W. Quando o ajuste do controlador do alto-falante de graves secundário for P/O :FUL , você não poderá selecionar SUB, W . P ressione AUDIO até visualizar SUB, W no display . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda do alto- falante de graves secundário. SUB, W:NOR será visualizado no display. A saÃÂda do alto-falante de graves secundário agora estará ativada. # Se a fase de saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário foi definida para inversa, SUB, W:REV será visualizado. # P ara desativar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar REV no display. P ressione d para se- lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis- play . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nÃÂvel de saÃÂda do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione AUDIO para selecionar 80: 0 . Quando a saÃÂda do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecio - nar 80: 0 . Pressione AUDIO até visualizar 80 no display . # Se o ajuste do alto-falante de graves secun- dário já foi feito, a freqüência do anteriormente selecionado será visualizada em vez de 80 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. P ressione c e 50 (Hz) será visualizado. P ress- ione d e 125 (Hz) será visualizado. Apenas as freqüências inferiores as que estavam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda do alto-falante de graves secun- dário. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá (por exemplo, 6 a î 6). P ressione a ou b até visualizar o valor desejado. Utilização da saÃÂda sem extinção Quando o ajuste da saÃÂda sem extinção estiver ativado, o sinal de áudio não passará pelo fil- tro de baixa freqüência desta unidade (para o alto-falante de graves secundário), mas será emitido pela saÃÂda RCA. Ajustes de áudio Ptbr 104 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste para ativar/desativar a saÃÂda sem ex- tinção. Quando o ajuste do controlador do alto-falante de graves secundário for apenas P/O :FUL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/ desativar a saÃÂda sem extinção. (Consulte a página 109.) P ressione AUDIO até visualizar NOFAD:ON no display . 2 Pressione a para ativar a saÃÂda sem ex- tinção. NOFAD:ON será visualizado no display . A saÃÂda sem extinção agora estará ativada. # P ara desativar a saÃÂda sem extinção, press- ione b . Ajuste do nÃÂvel de saÃÂda sem extinção Quando a saÃÂda sem extinção estiver ativada, você poderá ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem exti- nção. 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da saÃÂda sem extinção. P ressione AUDIO até visualizar NOFAD: 0 no display . 2 Pressione a ou b para ajustar o nÃÂvel de saÃÂda sem extinção. Cada vez que pressionar a ou b, o nÃÂvel da saÃÂda sem extinção aumentará ou diminuirá (por exemplo, 6 a î 6). P ressione a ou b até visualizar o valor desejado. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saÃÂda do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes frontais e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores as que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto-falan tes frontais e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF : 80 será visualizado no display . O filtro de alta freqüência agora estará ativado. # Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a freqüência do anteriormente selecionado será vi- sualizada em vez de HPF : 80 . # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar uma faixa do filtro de alta freqüência. P ressione c e HPF : 50 será visualizado. P ressione d e HPF :125 será visualizado. Ape- nas as freqüências superiores as que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto- falantes frontais e traseiros. Nota Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ativar a função HPF depois de selecionar o ajuste do SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Ajustes de áudio Ptbr 105 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste dos nÃÂveis de fonte SLA (ajuste do nÃÂvel de fonte) permite ajustar o nÃÂvel de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! As definições são baseadas no nÃÂvel de vo - lume do sintonizador de FM, que perma- nece inalterado. 1 Compare o nÃÂvel de volume do sintoni- zador de FM com o nÃÂvel da fonte que de- seja ajustar (por exemplo, CD player incorporado). 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : 4 î SLA : î 4 é visualizado àmedida que o volume da fonte é aumentado ou dimin- uÃÂdo. Notas ! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possÃÂvel aplicar ajustes de nÃÂvel de fonte ao sintonizador de FM. ! O nÃÂvel de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nÃÂvel de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente definidas ao mesmo vo - lume de ajuste do nÃÂvel de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 106 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste das definições iniciais 1 As definições iniciais permitem que você faça um ajuste inicial nas diferentes definições desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar uma das definições iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora î FM (P asso de sintonia FM) î AM (P asso de sintonia AM) î WARN (Som de ad- vertência) î AUX (Entrada auxiliar) î DIMMR (Redutor de luz) î R-SP (SaÃÂda traseira e con- trolador do alto-falante de graves secundário) î TEL (T elefone) Utilize as instru ções a seguir para operar cada definição em particular . # P ara cancelar as definições iniciais, pressione BAND . # T ambém é possÃÂvel cancelar as definições ini- ciais pressionando FUNCTION até desligar a uni- dade. Definição de hora Utilize estas instruções para definir a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja defi- nir . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora îÂÂMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para definir a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Definição do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- tonia FM selecionado será visualizado no display . Definições iniciais Ptbr 107 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Definição do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 î 1.602 kHz permissÃÂvel) para 10 kHz (530 î 1.640 kHz permissÃÂvel). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraÃÂdo da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W ARN. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar WARN no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var WARN . P ressionar a ou b ativará ou desativará W ARN e esse status será visualizado (por ex- emplo, W ARN :ON ). Ativação da definição auxiliar àpossÃÂvel utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative a definição auxiliar ao utili- zar o equipamento auxiliar conectado a esta unidade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ativação da definição do redutor de luz P ara evitar que o display fique muito claro de noite, sua intensidade de luz é automatica- mente reduzida quando os faróis do carro são ligados. V ocê pode ativar ou desativar o redu- tor de luz. Definições iniciais Ptbr 108 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione FUNCTION para selecionar DIMMR. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar DIMMR no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var DIMMR . P ressionar a ou b ativará ou desativará DIMMR e esse status será visualizado (por ex- emplo, DIMMR :ON). Ajuste da saÃÂda traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saÃÂda traseira desta unidade (saÃÂda dos con- dutores dos alto-falantes traseiros) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total ( R-SP :FUL) ou alto -falantes de graves secundários ( R-SP :S/W). Se você alter- nar o ajuste da saÃÂda traseira para R-SP :S/W , poderá conectar um condutor do alto -falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário, sem utilizar um amplifica- dor auxiliar . Inicialmente, a unidade é definida para con- exão de alto -falantes de faixa total traseiros ( R-SP :FUL ). Quando a saÃÂda traseira estiver conectada a alto-falantes de faixa total (quan- do R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá conectar a saÃÂda RCA do alto -falante de graves secundário a um alto -falante de graves secun- dário. Nesse caso, será possÃÂvel selecionar se deseja utilizar P/O :S/W incorporado (Filtro de baixa freqüência, fase) ou P/O :FUL auxiliar do controlador do alto-falante de graves secun- dário. 1 Pressione FUNCTION para selecionar R-SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar R-SP no display . 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saÃÂda traseira. P ressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL (Alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (Alto- falante de graves secundário) e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado àsaÃÂda traseira, selecione R-SP :FUL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado àsaÃÂda traseira, defina para o alto-falante de graves secundário R-SP :S/W . # Quando o ajuste da saÃÂda traseira for R-SP :S/W , você não poderá alterar o controlador de alto-falante de graves secundário. 3 Pressione c ou d para alternar a saÃÂda do alto-falante de graves secundário ou a saÃÂda sem extinção. P ressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e P/O :FUL e esse status será visualizado. Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saÃÂda a menos que você ative a saÃÂda sem exti- nção (consulte Utilização da saÃÂda sem extinção na página 104) ou a saÃÂda do alto-fa- lante de graves secundário (consulte Utili- zação da saÃÂda do alto- falante de graves secundário na página 104) no menu de áudio. ! No menu de áudio, se você alterar o controla- dor do alto-falante de graves secundário, a saÃÂda do mesmo e a saÃÂda sem extinção retor- narão aos ajustes de fábrica. Ativação de emudecimento/ atenuação do telefone O som deste sistema é automaticamente emu- decido ou atenuado quando uma chamada é feita ou recebida utilizando um telefone celu- lar conectado a esta unidade. Definições iniciais Ptbr 109 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
! O som é desativado, MUTE ou AT T é visua- lizado e nenhum ajuste de áudio é possÃÂvel. ! A operação volta ao normal quando a con- exão do telefone é finalizada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar TEL. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar TEL no display . 2 Pressione c ou d para alternar o emu- decimento/atenuação do telefone. P ressionar c ou d alternará entre TEL :A TT (Atenuação) e TEL :MUT (Emudecimento) e esse status será visualizado. Definições iniciais Ptbr 110 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporar- iamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Nota Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display . Pressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saÃÂda RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se a definição auxiliar não for ativada, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais de- talhes, consulte A tivação da definição auxiliar na página 108. Ajuste do tÃÂtulo AUX O tÃÂtulo visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione FUNCTION e segure até vi- sualizar TITLE IN no display . 2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e sÃÂmbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 4 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o tÃÂtulo. Ao pressionar d mais uma vez, o tÃÂtulo intro- duzido será armazenado na memória. 5 Pressione BAND para retornar àvisuali- zação de reprodução. Ajuste do indicador de nÃÂvel Existem dois indicadores de nÃÂvel armazena- dos para seleção. % Pressione EQ e segure para selecionar o indicador de nÃÂvel. P ressione EQ e segure várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Indicador de nÃÂvel 1 îÂÂIndicador de nÃÂvel 2 îÂÂIn- dicador de nÃÂvel total îÂÂIndicador de nÃÂvel desativado Outras funções Ptbr 111 Seção Português (B) 09 HHHHHHHHHHHHHH
Compreensão das mensagens de erro do CD player inco rporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se um erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P ioneer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para um a font e di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-44 T odas as faixas estão definidas para Pular faixas Substitua o disco. HEA T Superaqueci- mento do CD player Desligue o CD player até desaque- cê-lo. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto àexistência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser re- produzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na super- fÃÂcie com a gravação (lado sem a impres- são). ! Quando não for utilizá-los, armazene os discos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos quÃÂmicos àsuper fÃÂcie dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. Informações adicionais Ptbr 112 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
! Impactos nas ruas ao dirigir podem inter- romper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! P ode não ser possÃÂvel reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas car- acterÃÂsticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possÃÂvel dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossÃÂvel no caso de exposição direta àluz do sol, altas temperaturas ou as condições de armazenament o no carro. ! TÃÂtulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade. (no caso de dados de áudio (CD -DA)). ! Esta unidade é compatÃÂvel com a função P ular faixas do disco CD-R/CD -RW . As faixas contendo essas informações são pu- ladas automaticamente. (no caso de dados de áudio (CD -DA)). ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Informações adicionais Ptbr 113 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensã o permissÃÂve l: 12,0 î 14,4 V DC) Sistema de aterram ento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L àA àP): DIN Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 à5 8 à2 0 m m D Chassi ....................... 1 7 8 à5 0 à1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 à4 6 à1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g ÃÂudio A potência de saÃÂda contÃÂnua é de 22 W por canal, mÃÂnimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saÃÂda máxima ..................................................... 5 0 W à4 50 W à2/4 W 7 0Wà1 / 2 W (para alto -falante de graves secundário) Impedância de carga ............. 4 W [4 î 8 W (2 W para 1 canal) permissÃÂvel] NÃÂvel de saÃÂda máx. pré-saÃÂda/impedância de saÃÂda ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Médio F reqüência .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Alto F reqüência .............. 3 , 15k/8k/10k/12,5k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ñ12dB Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: îÂÂ30 dB) Controles de sons: Graves F reqüência .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganho ....................... ñ12dB Agudos F reqüência .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganho ....................... ñ12dB HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... îÂÂ18 dB/oct Ganho ................................. ñ12dB Fa s e ...................................... Normal/Inversa CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostr agem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantização ........................................... 1 6 ; l i near CaracterÃÂsticas de freqüência ..................................................... 5 î 20.000 Hz (ñ1 dB) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 9 4 d B ( 1 kHz) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM F aixa de freqüências .............. 8 7 , 5 î 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 õ V / 7 5 W , mono, Sinal/RuÃÂdo: 30 dB) Sensibilidade de silênc io a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 õ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0 î 15.000 Hz (ñ3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Informações adicionais Ptbr 114 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador de AM F aixa de freqüências .............. 5 3 1 î 1.602 kHz (9 kHz) 530 î 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 õ V ( S i n a l / R u àd o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruÃÂdo .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a pos- sÃÂveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 115 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Bo x 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . San Lorenzo 1009 3er . Piso Desp. 302 Col. Del V alle Mexico , D .F . C.P . 03100 TEL: 55-5688-52-90 H àá ý î Pl ø = l ø : ðî î - qî ï î õ 44 _ 13 î û q : (02) 2521-3588 H àû P î - îÂÂî îÂÂPl ø î / æ î U : î / î | c J ë S S 280 _ î L ÿ îÂÂ- à17 î 1704-06 ä û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporat ion. Copyright é 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Printed in Thailand <CRD3701-B/N> ES <KMMZX/02J00000>