Pioneer Super Tuner III D DEH-P6550 Operation Manual

Operation Manual Multi-CD control High po wer CD player with FM/A M tuner DEH-P6550 English Português (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished read ing the instructio ns, put them away in a safe place for future r efer ence. Before Y ou Start About this manual 4 P recautions 4 Use and care of the remote control 4  Installing the battery 4  Using the remote control 4 P rotecting your unit from theft 5  Removing the front panel 5  Attaching the front panel 5 About the demo mode 5  Reverse mode 6  F eature demo 6 About the operation mode 6 What s What Head unit 7 Remote control 8 Power ON/OFF T urning the unit on 9 Selecting a source 9 T urning the unit off 9 T uner Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner operation 11 Storing and recalling broadcast frequencies 11 T uning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 Built-in CD Player Playing a CD 13 Introduction of advanced built-in CD player operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in a random order 14 Scanning tracks of a CD 14 P ausing CD playback 15 Using disc title functions 15  Entering disc titles 15  Displaying disc titles 16 Using CD TEXT functions 16  Displaying titles on CD TEXT discs 16  Scrolling titles in the display 16 Multi-CD Player Playing a CD 17 50-disc multi-CD player 17 Introduction of advanced multi-CD player operation 18 Repeating play 18 Playing tracks in a random order 18 Scanning CDs and tracks 18 P ausing CD playback 19 Using ITS playlists 19  Creating a playlist with ITS programming 19  Playback from your ITS playlist 20  Erasing a track from your ITS playlist 20  Erasing a CD from your ITS playlist 20 Using disc title functions 21  Entering disc titles 21  Displaying disc titles 22  Selecting discs from the disc title list 22 Using CD TEXT functions 22  Displaying titles on CD TEXT discs 22  Scrolling titles in the display 22 Using compression and bass emphasis 22 Contents En 2
Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 24 Compensating for equalizer cur ves (EQ- EX) 24 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 24 Using balance adjustment 25 Using the equalizer 25  Recalling equalizer cur ves 25  Adjusting equalizer cur ves 26  Fine adjusting equalizer cur ve 26 Adjusting bass and treble 27  Adjusting bass and treble level 27  Selecting bass frequency 27  Selecting treble frequency 27 Adjusting loudness 28 Using subwoofer output 28  Adjusting subwoofer settings 28 Using non fading output 28  Adjusting non fading output level 29 Using the high pass filter 29 Adjusting source levels 29 Using automatic sound levelizer 30 Initial Settings Adjusting initial settings 31 Setting the clock 31 Setting the FM tuning step 31 Setting the AM tuning step 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliar y setting 32 Switching the dimmer setting 32 Adjusting the brightness 32 Setting the rear output and subwoofer controller 33 Switching the telephone muting/ attenuation 33 Switching the motion screen 34 Other Functions Using the operation mode 2 35  T uner 35  Built-in CD player 35  Multi-CD player 35  T elevision 35  DVD player and Muti-DVD player 36 T urning the clock display on or off 36 Using the AUX source 36  Selecting AUX as the source 36  Setting the AUX title 36 Using different entertainment displays 37 Introduction of DVD operation 37  Operation 37  F unction menu switching 37  Using ITS playlist and disc title functions 38 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 39 CD player and care 39 CD-R/CD-RW discs 40 Specifications 41 En 3 English Contents
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this product  sp o - tential and to maximize your listening enjoy- ment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautio ns. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this product from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. Use and car e of the r emote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution s rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 4 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 32. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. About the demo mode This unit features two demonstration modes. One is the reverse mode, the other is the fea- ture demo mode. ! Y ou cannot cancel a demo mode when the front panel is open. Important The red lead (ACC) of this unit should be con- nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle batter y may be drained. Before Y ou Start En 5 English Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Reverse mode If you do not per form an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode. Feature demo The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON. P ressing 6 numbered button during feature demo opera- tion cancels the feature demo mode. P ressing 6 numbered button again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off , it may drain batter y power . About the operation mode This unit features two operation modes, opera- tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables you to operate all the functions of this unit. Operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily. This manual explains operation mode 1. Please refer to Using the operation mode 2 on page 35 for operation mode 2. Before Y ou Start En 6 Section 01 HHHHHHHHHHHHHH
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button P ress to select different displays. 4 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 5 FUNCTION button P ress to select functions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 OPEN button P ress to open the front panel. 8 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 9 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. a EQ-EX button P ress and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function. b 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . c ENTERT AINMENT button P ress to change to the entertainment dis- play . d EQ button P ress to select various equalizer cur ves.            What  sW h a t En 7 English Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. f VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. h TUNER button P ress to select the tuner as the source. i A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. i 8 6 g 5 f 4 h 9 What  sW h a t En 8 Section 02 HHHHHHHHHHHHHH
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 13). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: T uner T elevision DVD player/Multi-DVD player Built-in CD player Multi-CD player External unit 1 Exter nal unit 2  AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T uner T elevision Sources off CD : DVD player/Multi-DVD player Built-in CD player Multi-CD player Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no disc is set in the DVD player .  When no magazine is set in the multi-CD player .  When no magazine is set in the multi-DVD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 32). ! External unit refers to a P ioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/O FF En 9 English Section 03 HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio 1 2 34 5 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 32). 1 Stereo (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 5 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until you see T uner displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, FM1 , FM2, FM3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( ST) indicator will light. T uner En 10 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) Local (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select Local. P ress FUNCTION until Local appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display . 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. Local:OFF appears in the display . T uner En 11 English Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6 . T uner En 12 Section 04 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 1 2 These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 T rack number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 39. ! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and track titles begin to scroll to the left auto- matically . Built-in CD Player En 13 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Random (random play)  Scan (scan play)  Pause (pause) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press a to turn repeat play on. Repeat :ON appears in the display . The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display . The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 2 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 2 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 14 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . # When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . Built-in CD Player En 15 English Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from built-in CD player , and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. Using CD TEXT functions Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title)  Disc Artist Name (disc artist name)  T rack Title (track title) T rackArtist Name (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Built-in CD Player En 16 Section 05 HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD 2 3 1 Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until you see Multi-CD dis- played. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, Ready is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. ! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , the disc and track titles begin to scroll to the lef t auto - matically . 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 17 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play)  Disc title listRandom (random play)  Scan (scan play)  ITS Play (ITS play)  Pause (pause) Comp. (compres- sion and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat). 1 Press FUNCTION to select Repeat. P ress FUNCTION until Repeat appears in the display . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DISC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DISC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select Random. P ress FUNCTION until Random appears in the display . 3 Press a to turn random play on. Random :ON appears in the display. T racks will play in a random order within the pre- viously selected MCD or DISC ranges. 4 Press b to turn random play off. Random :OFF appears in the display . T racks will continue to play in order . Scanning CDs and tracks While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- Multi-CD Player En 18 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select Scan. P ress FUNCTION until Scan appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. Scan :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select Pause. P ress FUNCTION until Pause appears in the display . 2 Press a to turn pause on. Pause :ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. Pause :OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . Multi-CD Player En 19 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on page 18. 2 Press FUNCTION to select ITS Play. P ress FUNCTION until ITS Play appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display . Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then ITS Empty is dis- played. 4 Press b to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback will continue in normal order from the cur- rently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor- mal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 20 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . After TITLE is displayed, press FUNCTION re- peatedly , the following functions appear in the display : TITLE (disc title input) ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 4 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 5 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 7 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 21 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO Title is displayed. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback. 1 Press FUNCTION to select disc title list. P ress FUNCTION until disc title appears in the display . 2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered. # If no title has been entered for a disc, NO D-TITLE will be displayed. 3 Press a to play your favorite CD title. That selection will begin to play . Using CD TEXT functions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi- CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  Disc Title (disc title)  Disc Artist Name (disc artist name)  T rack Title (track title) T rackArtist Name (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T rack Title ). Scrolling titles in the display This unit can display the first 16 letters only of Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title and T rackArtist Name . When the recorded infor- mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-st ep adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- Multi-CD Player En 22 Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select Comp.. P ress FUNCTION until Comp. appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: Comp. OFF  Comp. 1 Comp. 2  Comp. OFF  DBE 1 DBE 2 Multi-CD Player En 23 English Section 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: Fad (balance adjustment) EQ (equalizer cur ve adjustment)  Bass (bass and treble level adjustment)  Loud (loudness)  Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad (non fading output on/off setting)  Sub-W2 (subwoofer setting)/ NonFa d (non fading out- put setting)  HPF (high pass filter)  SLA (source level adjustment)  ASL (automatic sound levelizer) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you cannot switch to Sub-W1 . (Refer to page 33.) # Y ou can select the Sub-W2 only when sub- woofer output is turned on in the Sub-W1 . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.) # Y ou can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Compensating for equalizer curves (EQ-EX) The EQ-EX compensates for each equalizer cur ve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM cur ve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX indicator appears in the display . % Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX ON appears in the display . EQ-EX is now on. # T o turn EQ-EX off , press EQ-EX . Setting the sound focus equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and in- struments allows the simple staging of a nat- ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully . FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear .) F or both FRT1 and FRT2 , H setting provides a more pro- nounced effect than L setting. Audio Adjustments En 24 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function. P ress EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- pears in the display . # T o switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold. 2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting. P ress EQ-EX repeatedly to switch between the following settings: FRT1-H (front 1-high) FRT1-L (front 1-low)  FRT2-H (front 2-high) FRT2-L (front 2-low)  CUSTOM (custom) SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to select the desired posi- tion. P ress c or d until the desired position ap- pears in the display . LEFT (left)  CENTER (center) RIGHT (right) Notes ! If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer- ence. ! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on af ter selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select Fad. P ress AUDIO until Fad appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, Bal will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . Fad F15  Fad R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 33. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , Bal R/L 0 is dis- played. Each press of c or d moves the lef t/ right speaker balance towards the lef t or the right. Bal L 9  Bal R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SUPER BASS Super bass POWERFUL P ower ful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat Audio Adjustments En 25 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ Low (low) EQ Mid (mid) EQ High (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ Low / EQ Mid / EQ High ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the band for ad- justment from among low , mid and high. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following functions: Low Mid High  Bass (bass adjustment)  T reble (treble adjustment) # If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- lected as the equalizer cur ve, you can switch to Bass and T reble . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) High: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) Audio Adjustments En 26 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N 1N 1W 2W Note If you make adjustments, CUSTOM cur ve is up- dated. Adjusting ba ss and treble Y ou can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer cur ve, you can adjust bass and treble set- tings. ! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. ! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2 , tre- ble adjustment affects only the front out- put: rear output cannot be adjusted. Adjusting bass and treble level Y ou can adjust the bass and treble level. 1 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . # If the treble level has been previously ad- justed, T reble will be displayed. 2 Press c or d to select bass or treble. P ress c and Bass is displayed. P ress d and T reble is displayed. 3 Press a or b to adjust the level. Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. 6   6 is dis- played as the level is increased or decreased. Selecting bass frequency Y ou can select the bass frequency for level ad- justment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select Bass. P ress AUDIO until Bass appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 40 63 100 160 (Hz) Selecting treble frequency Y ou can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select T reble. P ress AUDIO until Tr e b l e appears in the dis- play . 3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) Audio Adjustments En 27 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select Loud. P ress AUDIO until Loud appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: Low (low) Mid (mid) Hi (high) 4 Press b to turn loudness off. Loud OFF appears in the display . Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off . 1 Press AUDIO to select Sub-W1. P ress AUDIO until Sub-W1 appears in the dis- play . # When the subwoofer controller setting is PREOUT :FULL , you cannot select Sub-W1 . 2 Press a to turn subwoofer output on. Sub-W1 Normal appears in the display . Sub- woofer output is now on. # T o turn subwoofer output off , press b . 3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. P ress c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . Press d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut- off frequency and the output level of the subwoofer . 1 Press AUDIO to select Sub-W2. P ress AUDIO until Sub-W2 appears in the dis- play . # When the subwoofer output is on, you can se- lect Sub-W2 . 2 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se- lected range are output from the subwoofer . 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer . Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer . 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using non fading output When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit  s low pass filter (for the subwoofer), but is out- put through the RCA output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put on/off setting. P ress AUDIO until NonFad ON appears in the display . # When the subwoofer controller setting is only PREOUT :FULL , you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 33.) 2 Press a to turn non fading output on. NonFad ON appears in the display . Non fad- ing output is now on. # T o turn non fading output off , press b . Audio Adjustments En 28 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting non fading output level When the non fading output is on, you can ad- just the level of non fading output. 1 Press AUDIO to select non fading out- put setting. P ress AUDIO until NonFad 0 appears in the display . 2 Press a or b to adjust the output level of the non fading. Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press AUDIO to select HPF. P ress AUDIO until HPF appears in the display. 2 Press a to turn high pass filter on. HPF 80 Hz appears in the display . High pass filter is now on. # T o turn high pass filter off , press b . 3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut- off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner , which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA 4  SLA  4 is displayed as the source vo - lume is increased or decreased. Notes ! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner . ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 29 English Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Using automatic sound levelizer During driving, noise in the car changes ac- cording to the driving speed and road condi- tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such var ying noise and automati- cally increases the volume level, if this noise becomes greater . The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels. 1 Press AUDIO to select ASL. P ress AUDIO until ASL appears in the display. 2 Press a to turn ASL on. ASL Mid appears in the display . # T o turn ASL off , press b . 3 Press c or d to select the desired ASL level. Each press of c or d selects ASL level in the following order: Low (low) Mid-Lo (mid-low) Mid (mid)  Mid-Hi (mid-high) High (high) Audio Adjustments En 30 Section 07 HHHHHHHHHHHHHH
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock  FM Step (FM tuning step)  AM Step (AM tuning step)  W arning (warning tone)  AUX (auxiliar y input) Dimmer (dimmer)  Brightness (brightness)  REAR SP (rear output and subwoofer contro ller)  T elephone (telephone)  Motion (motion screen) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM Step. P ress FUNCTION repeatedly until FM Step ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Initial Setting s En 31 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531  1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530  1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM Step. P ress FUNCTION repeatedly until AM Step appears in the display . 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select Warning. P ress FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display . 2 Press a or b to tur n Warning on or off. P ressing a or b will turn Warning on or off and that status will be displayed (e.g., W arning :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Switching the dimmer setting T o prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car s headlights are turned on. Y ou can switch dimmer on or off . 1 Press FUNCTION to select Dimmer. P ress FUNCTION repeatedly until Dimmer ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n Dimmer on or off. P ressing a or b will turn Dimmer on or off and that status will be displayed (e.g., Dimmer :ON ). Adjusting the brightness Y ou can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12. 1 Press FUNCTION to select Brightness. P ress FUNCTION repeatedly until Brightness appears in the display . Initial Setting s En 32 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press c or d to adjust the brightness level. Each press of c or d increases or decreases the brightness level. 0  15 is displayed as the level is increased or decreased. Setting the rear output and subwoofer controller This unit s rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( REAR SP :FULL) or subwoofer ( REAR SP :S/W ) connection. If you switch the rear output setting to the REAR SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliar y amp. Initially , the unit is set for rear full-range spea k- er connection ( REAR SP :FULL). When rear output are connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub- woofer . In this case, you can select whether to use the subwoofer controller s (low pass filter , phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliar y PREOUT :FULL . 1 Press FUNCTION to select REAR SP. P ress FUNCTION repeatedly until REAR SP ap- pears in the display . 2 Press a or b to switch the rear output setting. P ressing a or b will switch between REAR SP :FULL (full-range speaker) and REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL . # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :S/W . # When the rear output setting is REAR SP :S/W , you cannot change the subwoofer controller . 3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output (full-range RCA output). P ressing c or d will switch between PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that status will be displayed. Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 28) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 28) in the audio menu on. ! If you change the subwoofer controller , sub- woofer output and non fading output in the audio menu return to the factor y settings. ! Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenu- ated automatically when a call is made or re- ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off , MUTE or AT T is displayed and no audio adjustment is pos- sible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select T elephone. P ress FUNCTION repeatedly until T elephone appears in the display . Initial Setting s En 33 English Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation. P ressing c or d will switch between T elephone :A TT (attenuation) and T elephone :MUTE (muting) and that status will be displayed. Switching the motion screen Y ou can turn on or off the moving source icon display . When off is selected, the moving source icon disappears af ter opening screen is displayed. 1 Press FUNCTION to select Motion. P ress FUNCTION repeatedly until Motion ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n Motion on or off. P ressing a or b will turn Motion on or off and that status will be displayed (e.g., Motion :ON ). Initial Setting s En 34 Section 08 HHHHHHHHHHHHHH
Using the operation mode 2 Switching to operation mode 2 enables you to operate the basic functions for each source easily . ! Ever y function for each source may not be able to be operated with operation mode 2. Switch the operation mode to 1 if you want to operate the function that does not corre- spond to the operation mode 2. 1 Press ENTERT AINMENT and hold to switch to operation mode 2. P ress ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 2 appears in the display . De- pending on the source that you have selected, P AUSE , AUDIO , DISPLA Y and FUNCTION but- tons change to the assigned function. # T o switch to operation mode 1, press ENTERT AINMENT and hold until Operation Mode 1 appears in the display . 2 Press P AUSE, AUDIO, DISPLA Y or FUNCTION. Y ou can operate the function of the button you have pressed. 1 2 3 4 1 P AUSE button 2 AUDIO button 3 DISPLA Y button 4 FUNCTION button T uner Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress to turn local function on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION P ress and hold to turn BSM on. Press to turn BSM off . Built-in CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to turn Repeat on or off . DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. Multi-CD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION Press to turn Random on or off. T elevision Button Operation P AUSE P ress to turn loudness on or off . AUDIO P ress and hold to turn best stations se- quential me mor y on. P ress to turn best stations sequential me mor y off . Other Functions En 35 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Button Operation DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. DVD player and Muti-DVD player Button Operation P AUSE P ress to turn pause on or off . AUDIO P ress to select the repeat range. DISPLA Y P ress to quickly lower the volume level, by abou t 90%. P ress once more to re- turn to the original volume level. FUNCTION No function. T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 6 seconds. Note Even when the sources and the feature demo are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. For more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on page 32. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display . 2 Press 1 numbered button to select the desired character type. P ress 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols  Alphabet (lower case) # Y ou can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym- bols in 1 2 3 ... @ # < order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . Other Functions En 36 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Using differe nt entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. ! When the operation mode 2 is selected, this function is not available. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in the following order: Source icon display Source icon display and level indicator Back ground visual 1 Back ground visual 2 Back ground visual 3 Back ground visual 4 Level indicator 1 Level indi- cator 2 Movie screen 1 Movie screen 2  Entertainment clock Introduction of DVD operation Y ou can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player . F or details concerning operation, refer to the DVD player s or multi-DVD player s operation manuals. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD player  so r multi-DVD player s operation manual. Operation Y ou can use the following function with this unit. (Reference page is in this manual.) ! Using ITS playlist and disc title functions (Refer to the next page.) Also, operation of the following function with this unit differs . (Reference page is in this manual.) ! F unction menu switching (Refer to this page.) Function menu switching % During DVD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Pause (pause) % During Video CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Repeat (repeat play) Pause (pause) % During CD playback, press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: Other Functions En 37 English Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Repeat (repeat play) Random (random play)  Scan (scan play)  ITS Play (ITS play)  Pause (pause) Notes ! When using this unit with multi-DVD player , you can switch to ITS Play . ! Repeat play function is different depending on the disc types.  During DVD playback, press c or d to se- lect the repeat range.  During Video CD or CD playback, press a or b to turn repeat play on or off . Using ITS playlist and disc title functions During CD playback when using this unit with multi-DVD player , you can use these functions. Operation is same as multi-CD player . Please refer to multi-CD player section. Other Functions En 38 Section 09 HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as shown below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 39 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
CD-R/CD-RW discs ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/C D-RW discs may be- come impossible i n case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit (in the case of audio data (CD -DA)). ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD -DA)). ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 40 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0  14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consu mption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (for subwoofer) Load impedance ...................... 4 W (4  8 W [2 W for 1 ch] al- lowable) P reout max out put level/outpu t impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Mid F requency ................ 200/500/1 k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/ 10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) T one controls: Bass F requency ................ 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z G a i n ............................ ±12dB T reble F requency ................ 2 . 5 k / 4 k / 6 . 3 k / 1 0 k H z G a i n ............................ ±12dB HPF : F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e ....................................  12 dB/oct Subwoofer: F requency .......................... 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z S l o p e ....................................  18 dB/oct G a i n ...................................... ±12dB Phase .................................. Normal/Reverse CD player S y s t e m .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compac t disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics .. . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5  108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0  15,00 0 Hz (±3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1  1,602 kHz (9 kHz) 530  1,640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Additional Information En 41 English Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ± 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 42 Appendix HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea todas estas instruc ciones de operac ión para poder utilizar correctame nte su equipo. Una vez que las haya leído, cons ér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futu ro. Antes de comenzar Acerca de este manual 45 P recauciones 45 Uso y cuidado del control remoto 45  IInstalación de la pila 45  Uso del control remoto 46 P rotección del producto contra robo 46  Extracción del panel delantero 46  Colocación del panel delantero 46 Acerca del modo de demostración 46  Modo inverso 47  Demostración de características 47 Acerca del modo de operación 47 Qué es cada cosa Unidad principal 48 Control remoto 49 Encendido y apagado Encendido de la unidad 50 Selección de una fuente 50 Apagado de la unidad 50 Sintonizador P ara escuchar la radio 51 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 52 Almacenamiento y llamada de frecuencias 52 Sintonización de señales fuertes 52 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 53 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 54 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 55 Repetición de reproducción 55 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 56 Exploración de las pistas de un CD 56 P ausa de la reproducción de un CD 56 Uso de las funciones de títulos de discos 57  Introducción de títulos de discos 57  Visualización de los títulos 58 Uso de las funciones CD TEXT 58  Visualización de títulos de discos CD TEXT 58  Desplazamiento de títulos en la pantalla 58 Repr oductor de Multi-CD Reproducción de un CD 59 Reproductor de Multi-CD de 50 discos 59 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de Multi-CD 60 Repetición de reproducción 60 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 60 Exploración de CD y pistas 61 P ausa de la reproducción de un CD 61 Uso de listas de reproducción ITS 61  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 62  Reproducción de la lista de reproducción ITS 62  Borrado de una pista de l a lista de reproducción ITS 62  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 63 Uso de las funciones de títulos de discos 63  Introducción de títulos de discos 63  Visualización de los títulos 64  Selección de discos de la lista de títulos de discos 64 Uso de las funciones CD TEXT 65  Visualización de títulos de discos CD TEXT 65  Desplazamiento de títulos en la pantalla 65 Uso de la compresión y del énfasis de graves 65 Es 43 Español Contenido
Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 67 Compensación de las cur vas de ecualización (EQ-EX) 67 Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) 67 Uso del ajuste del equilibrio 68 Uso del ecualizador 68  Llamada de las cur vas de ecualización 69  Ajuste de las cur vas de ecualización 69  Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 70 Ajuste de graves y agudos 70  Ajuste del nivel de graves y agudos 70  Selección de la frecuencia de graves 71  Selección de la frecuencia de agudos 71 Ajuste de la sonoridad 71 Uso de la salida de subgraves 71  Ajuste de las definiciones de subgraves 72 Uso de la salida sin atenuación 72  Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 72 Uso del filtro de paso alto 73 Ajuste de los niveles de la fuente 73 Uso del nivelador automático de sonido 74 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 75 Ajuste del reloj 75 Ajuste del paso de sintonización de FM 75 Ajuste del paso de sintonización de AM 76 Cambio del tono de advertencia 76 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 76 Cambio del ajuste del reductor de luz 77 Ajuste del brillo 77 Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves 77 Cambio del silenciamiento/atenuación de teléfono 78 Cambio de la pantalla móvil 78 Otras funciones Uso del modo de operación 2 79  Sintonizador 79  Reproductor de CD incorporado 79  Reproductor de Multi-CD 79  T elevisor 80  Reproductor de DVD y reproductor de Multi-DVD 80 Activación y desactivación de la visualización del reloj 80 Uso de la fuente AUX 80  Selección de AUX como la fuente 80  Ajuste del título del equipo auxiliar 80 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 81 Introducción a la operación con DVD 81  Operación 81  Cambio del menú de funciones 82  Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 82 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 83 Reproductor de CD y cuidados 83 Discos CD-R/CD-RW 84 Especificaciones 85 Contenido Es 44
Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so - fisticadas que garantizan una recepción y op- eración de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece este producto y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar el producto. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de op- eración y las precauciones cuando sea ne- cesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si este producto no funciona apropiada- mente, póngase en contacto con su reven- dedor o centro de ser vicios autorizado de PIONEER más cercano. Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Deslice la bandeja en la parte trasera del con- trol remoto e inserte l a pila con las polari- dades positiva ( ) y negativa (  )e nl a s direcciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN ! Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V) . ! Quite la pila si no usará el control remoto dur- ante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. ! No manipule la pila con herramientas metáli- cas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el con- trol remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sír vase cum- plir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area. Antes de comenzar Es 45 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del control remoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar . Importante ! No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. ! El control remoto puede no funcionar adecua- damente bajo la luz directa del sol. ! No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador . Protección del producto contra robo Se puede extraer el panel delantero de la uni- dad principal y se lo puede guardar en la caja protectora provista como medida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni- dad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encen- dido, se emitirá un tono de advertencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 76. Importante ! Nunca presione ni sujete la pantalla y los bo- tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del al- cance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. 2 Sujete el lado izquierdo del panel de- lantero y retírelo con cuidado. Cuide de no sujetarlo con fuer za o de que no se le caiga. 3 Coloque el panel delantero en la caja protectora provista para guardarlo de man- era segura. Colocación del panel delantero % V uelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re- specto a esta unidad y hágalo encajar fir - memente en los ganchos de montaje. Acerca del modo de demostración Esta unidad tiene dos modos de demostra- ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características. Antes de comenzar Es 46 Sección 01 HHHHHHHHHHHHHH
! No se podrá cancelar el modo de demos- tración cuando el panel delantero está abierto. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conec- tar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des- cargar la batería del vehículo. Modo inverso Si se no realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co- mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de caracterí sticas La demostración de características se inicia automáticamente cuando se enciende la uni- dad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demostración de características, se cancelará este modo de operación. Al volver a presionar el botón número 6, se activará el modo de de- mostración de características. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionan- do cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. Este manual explica el modo de opera- ción 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 79 para obtener información sobre el modo de operación 2. Antes de comenzar Es 47 Sección Español 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione para cambiar a la visualización de reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au- mentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 4 Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botón OPEN P resione este botón para abrir el panel de- lantero. 8 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda man- ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pistas. T ambién se usan para controlar las funciones. 9 Botón BAND P resione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. a Botón EQ-EX P resione este botón y manténgalo presiona- do para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun- ción. b Botones 1  6 P resione estos botones para la sintoniza- ción preajustada y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de Multi- CD.            Qué es cada cosa Es 48 Sección 02 HHHHHHHHHHHHHH
c Botón ENTERT AINMENT P resione este botón para cambiar a la visua- lización de entretenimiento. d Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Control remoto La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal. f Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g Botón CD P resione para seleccionar el lector de CD in- corporado o lector de Multi-CD como la fuente. h Botón TUNER P resione para seleccionar el sintonizador como la fuente. i Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. i 8 6 g 5 f 4 h 9 Qué es cada cosa Es 49 Sección Español 02 HHHHHHHHHHHHHH
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 54). % Cuando utilice la unidad principal, pre- sione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Sintonizador T elevisor Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVD Repro- ductor de CD incorporado Reproductor de Multi-CD Unidad externa 1 Unidad ex- terna 2 AUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : Sintonizador T elevisor Fuentes desactivadas CD : Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVD Reproductor de CD incorpora- do Reproductor de Multi-CD Fuentes de- sactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad.  Cuando no hay un disco cargado en el re- productor de DVD.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de Multi-CD.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de Multi-DVD.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 76). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 o 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 50 Sección 03 HHHHHHHHHHHHHH
Para escu char la radio 1 2 34 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para operar la radio. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Importante Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur , reajuste el paso de sintoniza- ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza- ción de AM en la página 76). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintoniza- da: AM o FM. 4 Indicador del número preajustado Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta que visualice T uner . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que se visualice la banda deseada: FM1 , FM2, FM3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( ST ) se ilumina. Sintonizador Es 51 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras)  Local (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de sintonía preajustada 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonía preajustada 1  6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero preajustado deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador de número preajustado y quedará ilumi- nado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de sintonía preajustada 1 6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de radio asigna- das a los botones de sintonía preajustada 1 6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras con señales lo su- ficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. P resione FUNCTION hasta que Local aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (por ejem- plo, Local 2) aparece en la pantalla. Sintonizador Es 52 Sección 04 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. Local:OFF aparece en la pantalla. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de sintonía preajustada 1 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emi- soras más fuertes se almacenarán en los bo - tones de sintonía preajustada 1 6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 6 . Sintonizador Es 53 Sección Español 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. A partir de la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utili- zarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir el panel de- lantero. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automática- mente. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de- lantero está abierto. 3 Cierre el panel delantero. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. Presione Reproductor de CD incorporado Es 54 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 83. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT , los títu- los del disco y de las pistas comienzan a des- plazarse hacia la izquierda automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida) Random (reproducción aleatoria)  Scan (reproducción con exploración)  Pause (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación de reproducción. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apar- ezca en la pantalla. Reproductor de CD incorporado Es 55 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a para activar la reproducción repetida. Repeat :ON aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción repetida. Repeat :OFF aparece en la pantalla. Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso , la reproducción repetida se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apar- ezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis- tas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re- producción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista se continuará reproduciendo. # Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en la pantalla. Reproductor de CD incorporado Es 56 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden introducir títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se ha registrado, se visualizará el título de ese CD. Introducción de títulos de discos Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en el reproductor de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- troducir . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en la pan- talla. # Al reproducir un disco CD TEXT , no se podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra- bado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car- ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolos Al- fabeto (caja baja) # Se puede seleccionar la introducción de nú- meros y símbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla. 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título introduci- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco del reproduc- tor de CD incorporado, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspon- dientes. ! Una vez que se almacenaron los datos de 48 discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos. ! Si conecta un reproductor de Multi-CD, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. Reproductor de CD incorporado Es 57 Sección Español 05 HHHHHHHHHHHHHH
Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  Disc Title (título del disco) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title . Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  Disc Title (título del disco)  Disc Artist Name (nombre del artista del disco)  T rack Title (título de la pista)  T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO T rack Title ). Desplazamiento de títulos en la pantalla Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en la pantalla. Reproductor de CD incorporado Es 58 Sección 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD 2 3 1 Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de Multi-CD, que se vende por separ- ado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de Multi- CD. A partir de la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de Multi-CD. P resione SOURCE hasta que visualice Multi-CD . 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número corre spondiente como, por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar c se salta una vez al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Cuando el reproductor de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza Ready . ! Si el reproductor de Multi-CD no funciona cor- rectamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de Multi-CD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de Multi-CD, se visualiza NO DISC . ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un lector de Multi-CD compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a despla- zarse hacia la izquierda automáticamente. Reproductor de Multi-CD de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de Multi-CD de 50 discos. Reproductor de Multi-CD Es 59 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las funciones avan zadas del repr oductor de Multi-CD 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (reproducción repetida) lista de títu- los de los discos  Random (reproducción aleatoria)  Scan (reproducción con explora- ción)  ITS Play (reproducción ITS)  Pause (pausa)  Comp. (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se opera la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zación de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de Multi- CD), TRK (re- petición de una sola pista) y DISC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. P resione FUNCTION hasta que Repeat apar- ezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en la pantalla. ! MCD : Repite todos los discos en el repro- ductor de Multi-CD ! TRK : Sólo repite la pista actual ! DISC : Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la re- producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DISC . Reproducción de las pistas en un orden aleatori o La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. P resione FUNCTION hasta que Random apar- ezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random :ON aparece en la pantalla. Las pis- tas se reproducirán en un orden aleatorio en Reproductor de Multi-CD Es 60 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
las gamas MCD o DISC seleccionadas con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La re- producción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. P resione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu- cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la repr oducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. P resione FUNCTION hasta que Pause aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de Multi- CD. Después de añadir sus pistas fa- voritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Reproductor de Multi-CD Es 61 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re- productores de Multi-CD anteriores a los mod- elos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en la pan- talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la pantalla las siguientes func iones: TITLE (introducción de títulos de discos) ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de re- producción. Se vuelve a visualizar ITS en la pantalla. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Una vez que se almacenaron los datos de 100 dis- cos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de Multi- CD. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en la pági- na 60. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. P resione FUNCTION hasta que ITS Play apar- ezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play :ON aparece en la pantalla. La repro- ducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccio - nada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty . 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS Play :OFF aparece en la pantalla. La repro- ducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION . Reproductor de Multi-CD Es 62 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en la pan- talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea- nuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactiva- da. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en la pan- talla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS . Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan- talla. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden introducir títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Introducción de títulos de discos Esta función le permite introducir títulos de hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro- ductor de Multi-CD. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- troducir . P resione a o b para seleccionar el CD. Reproductor de Multi-CD Es 63 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en la pan- talla. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en la pantalla las siguientes func iones: TITLE (introducción de títulos de discos) ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de Multi-CD compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car- ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolos Al- fabeto (caja baja) # Se puede seleccionar la introducción de nú- meros y símbolos presionando el botón número 2 . 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla. 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título introduci- do se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Una vez que se almacenaron los datos de 100 discos en la memoria, los datos de un nuevo disco sobrescribirán los más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que se haya registrado. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  Disc Title (título del disco) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en la pantalla el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha introducido ningún título para el disco, se visualizará NO Title . Selección de discos de la lista de títulos de discos Esta función le permite ver la lista de los títu- los de los discos que se han introducido en el reproductor de Multi-CD y seleccionar uno de ellos para su reproducción. Reproductor de Multi-CD Es 64 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de discos. P resione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos introducidos. # Si no se ha introducido ningún título para un disco, se visualizará NO D-TITLE . 3 Presione a para reproducir el título de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de Multi-CD compatible con CD TEXT . Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del arti- sta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  Disc Title (título del disco)  Disc Artist Name (nombre del artista del disco)  T rack Title (título de la pista)  T rackArtist Name (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (por ejemplo, NO T rack Title ). Desplazamiento de títulos en la pantalla Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title y T rackArtist Name . Cuando la in- formación grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en la pantalla. Uso de la compresión y del énfasis de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de Multi-CD compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el repro - ductor de Multi-CD. Cada una de las fun- ciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. Reproductor de Multi-CD Es 65 Sección Español 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp.. P resione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en la pantalla. # Si el reproductor de Multi-CD no es compati- ble con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFF  Comp. 1 Comp. 2  Comp. OFF  DBE 1 DBE 2 Reproductor de Multi-CD Es 66 Sección 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio) EQ (ajuste de la cur va de ecualización)  Bass (ajuste del nivel de graves y agudos)  Loud (sonoridad)  Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti- vado)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenua- ción activado/desactivado)  Sub-W2 (ajuste de subgraves)/ NonFad (ajuste de la salida sin atenuación)  HPF (filtro de paso alto)  SLA (ajuste del nivel de fuente)  ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1 . (Consulte la página 77.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1 . # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de- sactivado. (Consulte la página 77.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se opera la función de audio en unos 30 se- gundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada cur va de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se- lecciona la cur va CUSTOM . ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en la pantalla. Ahora la función EQ-EX está activada. # P ara desactivar EQ-EX, presione EQ-EX . Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspon- diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru- tar aún más del placer de escuchar si se eli- gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal- ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali- da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) T anto para FRT1 como para FRT2 , el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L . Ajustes de audio Es 67 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ. P resione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla. # P ara cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado. P resione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto) FRT1-L (delantero 1-bajo)  FRT2-H (delantero 2-alto)  FRT2-L (delantero 2-bajo)  CUSTOM (personalizado)  SFEQ OFF (desactivado) 3 Presione c o d para seleccionar la posi- ción deseada. P resione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. LEFT (izquierda) CENTER (centro) RIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Uso del ajuste del equilibrio Se puede seleccionar el ajuste de potencióme- tro/equilibrio que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad . P resione AUDIO hasta que Fad aparezca en la pantalla. # Si el equilibrio se ajustó con anterioridad, se visualizará Bal . 2 Presione a o b para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F15  Fad R15 mientras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W , no se puede ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 77. 3 Presione c o d para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal R/L 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el equilibrio de los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza Bal L 9  Bal R 9 mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la de- recha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Ajustes de audio Es 68 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualqu- ier momento. A continuación se ofrece una lista de las cur vas de ecualizació n. Visualización Curva de ecualizaci ón SUPER BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V oces CUSTOM Personalizado FLA T Neutro ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM separ- ada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi- CD se definen en el mismo ajuste de ecualiza- ción automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las cur vas de ecuali- zación se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona FLA T , no se intro- duce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambi ándose alternativamente entre FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ Low (bajo) EQ Mid (medio) EQ High (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se actuali- zará. Ajustes de audio Es 69 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (características de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ Low / EQ Mid /EQ High ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Bajo Medio  Alto Bass (ajuste de graves)  T reble (ajuste de agudos) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la cur va de ecualización, se podrá cambiar a Bass y T reble . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N 1N 1W 2W Nota Si realiza ajustes, la cur va CUSTOM se ac- tualizará. Ajuste de graves y agudos Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selec- ciona CUSTOM como la cur va de ecualiza- ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2 ,e l ajuste de agudos sólo afectará la salida de- lantera: no se puede ajustar la salida tra- sera. Ajuste del nivel de graves y agudos Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla. # Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante- rioridad, se visualizará T reble . 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. P resione c y se visualiza Bass. P resione d y se visualiza Tr e b l e . 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza 6   6 mientras se au- menta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 70 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Selección de la frecuencia de graves Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass . P resione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 40 63 100 160 (Hz) Selección de la frecuencia de agudos Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla. 2 Presione AUDIO para seleccionar T reble . P resione AUDIO hasta que T reble aparezca en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en la pantalla. 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud . P resione AUDIO hasta que Loud aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (por ejemplo, Loud Mid ) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: Low (bajo) Mid (medio) Hi (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. Loud OFF aparece en la pantalla. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar . 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. P resione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en la pantalla. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT :FULL, no se podrá seleccionar Sub-W1 . 2 Presione a para activar la salida de sub- graves. Sub-W1 Normal aparece en la pantalla. Ahora la salida de subgraves está activada. # P ara desactivar la salida de subgraves, pre- sione b . Ajustes de audio Es 71 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. P resione c para seleccionar la fase inversa y Rev . aparece en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y Normal aparece en la pantalla. Ajuste de las definiciones de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. P resione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en la pantalla. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2 . 2 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 80 125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al- tavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- dad, sino que se genera a través de la salida RCA. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa- do/desactivado. P resione AUDIO hasta que NonFad ON apar- ezca en la pantalla. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/de- sactivado. (Consulte la página 77.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en la pantalla. Ahora la salida sin atenuación está activada. # P ara desactivar la salida sin atenuación, pre- sione b . Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin ate- nuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. P resione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez- ca en la pantalla. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenua- ción. Se visualiza 6   6 mientras se aumen- ta o disminuye el nivel. Ajustes de audio Es 72 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF . P resione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en la pantalla. Ahora el fil- tro de paso alto está activado. # P ara desactivar el filtro de paso alto, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 50 80 125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun- ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene in- alterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA 4  SLA  4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes de nivel de fuente al sintonizador . ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam- bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de Multi-CD se definen automática- mente con el mismo ajuste de nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 73 Sección Español 07 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehí- culo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) moni- torea los niveles variables de estos ruidos y au- menta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili- dad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de los cinco niveles dispon- ibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL . P resione AUDIO hasta que ASL aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar ASL. ASL Mid aparece en la pantalla. # P ara desactivar ASL, presione b . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel ASL deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel ASL en el siguiente orden: Low (bajo) Mid-Lo (medio-bajo) Mid (medio)  Mid-Hi (medio -alto)  High (alto) Ajustes de audio Es 74 Sección 07 HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en la pan- talla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj  FM Step (paso de sintonización de FM)  AM Step (paso de sintonización de AM)  W arning (tono de advertencia) AUX (en- trada auxiliar)  Dimmer (reductor de luz)  Brightness (brillo) REAR SP (salida tra- sera y controlador de subgraves)  T elephone (teléfono)  Motion (pantalla móvil) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: Horas Minutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonización de FM El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en la pantalla. Ajustes iniciale s Es 75 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni- zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo. Ajuste del paso de sintonización de AM El paso de sintonización de AM se puede cam- biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur , reposicione el paso de sin- tonización de 9 kHz (531  1.602 kHz permisi- ble) a 10 kHz (530  1.640 kHz permisible). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM Step. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM Step aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonización de AM seleccionado apare- cerá en la pantalla. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal dentro de los cinco segundos de- spués de desconectar la llave de encendido, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W arning. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W arning aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var Warning . Al presionar a o b se activará o desactivará W arning y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente (por ejemplo, W arning :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (por ejemplo, AUX :ON ). Ajustes iniciale s Es 76 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Cambio del ajuste del reductor de luz P ara evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto - máticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el reductor de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var Dimmer . Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente (por ejemplo, Dimmer :ON ). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo de la pantalla. El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0  15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA) se puede usar para la conexión de alta- voces de gama total ( REAR SP :FULL) o sub- graves ( REAR SP :S/W). Si se cambia la salida trasera a REAR SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al al- tavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar . La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de gama total ( REAR SP :FULL ). Cuando se conectan las sali- das traseras a altavoces de gama total (cuan- do se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un alta- voz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar . 1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. P resione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera. Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de gama total) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizará en la pantalla el estado correspon- diente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :FULL . # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es REAR SP :S/W , no se puede cambiar el controla- dor de subgraves. Ajustes iniciale s Es 77 Sección Español 08 HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sal- ida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL , y se visuali- zará en la pantalla el estado correspondiente. Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la sali- da sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 72) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 71) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la sali- da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! Ambas las salidas de cables de altavoces tra- seros y salida trasera RCA se conmutan si- multáneamente en este ajuste. Cambio del silenciamiento/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono celular conecta- do a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o AT T y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar T elephone. P resione FUNCTION repetidamente hasta que T elephone aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciamiento/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre T elephone :A TT (atenuación) y T elephone :MUTE (silenciamiento), y se vi- sualizará en la pantalla el estado correspondiente. Cambio de la pantalla móvil Se puede activar o desactivar la visualización del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio - na la opción de desactivado, el icono de fuente móvil desaparece después de que se vi- sualiza la pantalla inicial. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Motion. P resione FUNCTION repetidamente hasta que Motion aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desacti- var Motion . Al presionar a o b se activará o desactivará Motion y se visualizará en la pantalla el esta- do correspondiente (por ejemplo, Motion :ON ). Ajustes iniciale s Es 78 Sección 08 HHHHHHHHHHHHHH
Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERT AINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de oper - ación 2. P resione ENTERT AINMENT y mantenga pre- sionado hasta que Operation Mode 2 aparez- ca en la pantalla. De acuerdo con la fuente que se haya seleccionado, los botones P AUSE , AUDIO , DISPLA Y y FUNCTION cambiarán a la función asignada. # P ara cambiar al modo de operación 1, pre- sione ENTERT AINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en la pantalla. 2 Presione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 2 3 4 1 Botón P AUSE 2 Botón AUDIO 3 Botón DISPLA Y 4 Botón FUNCTION Sintonizador Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione para activar o desactivar la función loc al. DISPLA Y P resione este botón para disminuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la función BSM . P resiónelo para desactivar BSM . Reproductor de CD incorporado Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para activar o de- sactivar la función Repeat . DISPLA Y P resione este botón para disminuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Reproductor de Multi-CD Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para disminuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION P resione este botón para activar o de- sactivar la función Random . Otras funciones Es 79 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
T elevisor Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la sonoridad. AUDIO P resione este botón y manténgalo pre- sionado para activar la memoria conse- cutiva de las mejores estaciones. P resiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLA Y P resione este botón para disminuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reprod uctor de Multi-DVD Botón Operación P AUSE P resione este botón para activar o de- sactivar la pausa. AUDIO P resione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLA Y P resione este botón para disminuir rápi- damente el nivel de volume n alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Activación y desactivación de la visualización del reloj P uede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece tempor- almente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 6 segundos. Nota Aunque las fuentes y la demostración de carac- terísticas estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en la pantalla. P resione CLOCK para activar o desactivar la visualización del re- loj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo aux- iliar con salida RCA. P ara obtener información más detallada, consulte el manual de instruc- ciones del interconector IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara obtener infor- mación más detallada, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 76. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en la pantalla. Otras funciones Es 80 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione el botón número 1 para selec- cionar el tipo de carácter deseado. P resione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de car- ácter: Alfabeto (caja alta), números y símbolos Al- fabeto (caja baja) # Se puede seleccionar la introducción de nú- meros y símbolos presionando el botón número 2 . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z , y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre- siona b, se visualizará una letra en el orden in- verso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título introduci- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha una fuente sonora. ! Cuando se selecciona el modo de opera- ción 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERT AINMENT. Cada vez que se presiona ENTERT AINMENT , la visualización cambia en el siguiente orden: Visualización del icono de fuente Visualiza- ción del icono de fuente e indicador de nivel  P resentación visual de fondo 1 P resentación visual de fondo 2 Presentación visual de fondo 3 Presentación visual de fondo 4 In- dicador de nivel 1 Indicador de nivel 2 P an- talla de películas 1 P antalla de películas 2  Reloj de entretenimiento Introducción a la oper ación con DVD Se puede utilizar esta unidad con un r eproduc- tor de DVD o uno de Multi-DVD, que se venden por separado. P ara obtener información más detallada, con- sulte los manuales de operación del reproduc- tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se ofrece información sobre las operaciones con DVD y esta unidad que son distintas de las que se describen en el manual de operación del reproductor de DVD o de Multi-DVD. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) Otras funciones Es 81 Sección Español 09 HHHHHHHHHHHHHH
! Uso de la lista de r eproducción ITS y las fun- ciones de títulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La pá- gina a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Pause (pausa) % Durante la reproducción de un video CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Pause (pausa) % Durante la reproducción de un CD, pre- sione FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)  Random (reproducción aleatoria) Scan (reproducción con exploración)  ITS Play (re- producción ITS)  Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se puede cambiar a la función ITS Play . ! La función de repetición de reproducción varía según los tipos de discos.  Durante la reproducción de un DVD, pre- sione c o d para seleccionar la gama de repetición.  Durante la reproducción de un video CD o un CD, presione a o b para activar o de- sactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de Multi-DVD, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La opera- ción es igual a la del reproductor de Multi-CD. Consulte la sección sobre el reproductor de Multi-CD. Otras funciones Es 82 Sección 09 HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en la pantalla. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción cor- rectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el centro de ser vicio técnico autorizado de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecánico Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambie a una fuente difer- ente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro- ductor de CD y espere que se enfríe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condi- ciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, límpie- lo con un paño suave desde el centro. Información adicional Es 83 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocur- ra, apague el reproductor de CD durante al- rededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en la calle pueden inter- rumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o una PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD -R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera- turas o debido a las condiciones de alma- cenamiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto graba- dos en un disco CD -R/CD -RW en esta uni- dad (en el caso de datos de audio (CD - DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD -DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD -RW antes de utilizarlos. Información adicional Es 84 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones Generalidades F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0  14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo de energía máximo ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La pote ncia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambo s canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsió n armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxima ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (para altavoz de sub- graves) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W [2 W p ara 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre- out)/impedancia de salida ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si inte nsificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen: 30 dB) Controles de tono: Graves F recuencia .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganancia ................. ± 1 2 d B Agudos F recuencia .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganancia ................. ± 1 2 d B HPF : F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... 12 dB/oct. Altavoz de subgraves: F recuencia ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z P endiente .......................... 18 dB/oct. Ganancia ........................... ± 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/Inversa Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señales: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificac ión ........................................... 1 6 ; l i neal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5  108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 3 0  15.00 0 Hz (±3 dB) Información adicional Es 85 Apéndice Español HHHHHHHHHHHHHH
Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 1 8 µ V ( S eñal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a que se pueden introducir mejoras. Información adicional Es 86 Apéndice HHHHHHHHHHHHHH
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operaç ão a segui r para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de-as em um local segur o para r e- ferência futu ra. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 89 P recauções 89 Utilização e cuidados do controle remoto 89  Instalação da bateria 89  Utilização do controle remoto 90 P roteção da sua unidade contra roubo 90  Extração do painel frontal 90  Colocação do painel frontal 90 Sobre o modo de demonstração 90  Modo de demonstração de retrocesso 91  Modo de demonstração de recursos 91 Sobre o modo de operação 91 Introdução aos botões Unidade principal 92 Controle remoto 93 Ligar e desligar Como ligar a unidade 94 Seleção de uma fonte 94 Como desligar a unidade 94 Sintonizador Como escutar o rádio 95 Introdução à operação avançada do sintonizador 96 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 96 Sintonia em sinais fortes 96 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 97 CD player incorporado Reprodução de um CD 98 Introdução à operação avançada do CD player incorporado 99 Repetição da reprodução 99 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 99 Exploração de faixas de um CD 100 P ausa na reprodução do CD 100 Utilização das funções de título de disco 100  Introdução de títulos de disco 100  Visualização de títulos de disco 101 Utilização das funções CD TEXT 101  Visualização de títulos em discos com CD TEXT 101  Rolagem de títulos no display 102 Multi-CD player Reprodução de um CD 103 Multi-CD player para 50 discos 103 Introdução à operação avançada do Multi-CD player 104 Repetição da reprodução 104 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 104 Exploração de CDs e faixas 105 P ausa na reprodução do CD 105 Utilização de listas de reprodução ITS 105  Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 106  Reprodução da sua lista ITS 106  Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 106  Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 107 Utilização das funções de título de disco 107  Introdução de títulos de disco 107  Visualização de títulos de disco 108  Seleção de discos da lista de títulos de disco 108 Utilização das funções CD TEXT 109  Visualização de títulos em discos com CD TEXT 109  Rolagem de títulos no display 109 Ptbr 87 Português (B) Conteúdo
Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) 109 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 110 Compensação das cur vas do equalizador (EQ-EX) 110 Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) 110 Utilização do ajuste de equilíbrio 111 Utilização do equalizador 112  Chamada das cur vas do equalizador da memória 112  Ajuste das cur vas do equalizador 112  Ajuste preciso da cur va do equalizador 113 Ajuste dos graves e dos agudos 113  Ajuste do nível de graves e de agudos 113  Seleção da freqüência de graves 114  Seleção da freqüência de agudos 114 Ajuste da sonoridade 114 Utilização da saída do alto-falante de graves secundário 114  Ajuste do alto-falante de graves secundário 115 Utilização da saída sem variação de volume 115  Ajuste do nível de saída sem variação de volume 115 Utilização do filtro de alta freqüência 116 Ajuste dos níveis de fonte 116 Utilização do Nivelador automático de áudio 117 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 118 Ajuste de hora 118 Ajuste do passo de sintonia FM 118 Ajuste do passo de sintonia AM 119 Ativação do som de advertência 119 Ativação do ajuste auxiliar 119 Ativação do ajuste do redutor de luz 119 Ajuste do brilho 120 Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário 120 Alternância de emudecimento/atenuação do telefone 121 Ativação da tela em movimento 121 Outras funções Utilização do modo de operação 2 122  Sintonizador 122  CD player incorporado 122  Multi-CD player 122  T elevisão 123  DVD player e Muti-DVD player 123 Ativação ou desativação da visualização de hora 123 Utilização da fonte AUX 123  Seleção de AUX como a fonte 123  Ajuste do título AUX 123 Utilização de diferentes visualizações de entretenimento 124 Introdução à operação de DVD 124  Operação 124  Alternância no menu de funções 125  Utilização das funções de título de disco e lista de reprodução ITS 125 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 126 Cuidados com o CD player 126 Discos CD-R/CD-RW 127 Especificações 128 Conteúdo Ptbr 88
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos- sível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o man- ual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em out- ras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessível como re- ferência para os procedimentos de oper- ação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da P io- neer mais próxima. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos (  ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÊNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou des- carte a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu país/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 89 Seção Português (B) 01 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto à tem- peraturas altas ou à luz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto à luz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa prote- tora, que acomp anha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 119. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Sobre o modo de demonstração Esta unidade vem com dois modos de demon- stração. Um é o modo de demonstração de retrocesso e o outro é o modo de demon- stração de recursos. Antes de utilizar este produto Ptbr 90 Seção 01 HHHHHHHHHHHHHH
! V ocê não poderá cancelar o modo de de- monstração, quando o painel frontal estiver aberto. Importante O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode descarregar . Modo de demonstração de retr ocesso Se você não executar uma operação em aprox- imadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão ret- rocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pressionar o botão com o número 5 cancelará o modo de demonstração de retrocesso. P ressione novamente o botão com o número 5 para iniciar o modo de demonstração de ret- rocesso. Modo de demonstração de recursos Quando esta unidade estiver desligada e en- quanto a chave de igniç ão estiver definida a ACC ou ON, o modo de demonstração de re- cursos será automaticamente iniciado. P ress- ionar o botão com o número 6 durante a operação de demonstração de recursos can- celará o modo de demonstração de recursos. P ressione novamente o botão com o número 6 para iniciar o modo de demonstração de re- cursos. Lembre-se de que se o modo de de- monstração de recursos continuar funcionando quando o motor do carro estiver desligado, a bateria poderá descarregar . Sobre o modo de operação Esta unidade vem com dois modos de oper- ação, os modos de operação 1 e 2. O modo de operação 1 permite que você opere todas as funções desta unidade. O modo de operação 2 permite que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. Este manual explica o modo de operação 1. Consulte Utilização do modo de operação 2 na página 122 para o modo de operação 2. Antes de utilizar este produto Ptbr 91 Seção Português (B) 01 HHHHHHHHHHHHHH
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. 2 VOLUME Ao pressionar VOLUME , ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressione- o no - vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visuali- zações. 4 Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. 5 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 6 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio. 7 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 8 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 9 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. a Botão EQ-EX P ressione e segure para alternar entre as fu- nções EQ-EX e SFEQ. P ressione para operar cada função. b Botões 1  6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi- CD player . c Botão ENTERT AINMENT P ressione para alterar para a visualização de entretenimento. d Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador .            Introdução aos botões Ptbr 92 Seção 02 HHHHHHHHHHHHHH
e Botão SOURCE Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. f Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o vo - lume. g Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou o Multi- CD player como a fonte. h Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. i Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nível original de volume. i 8 6 g 5 f 4 h 9 Introdução aos botões Ptbr 93 Seção Português (B) 02 HHHHHHHHHHHHHH
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpor- ado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 98). % Ao utilizar a unidade principal, press- ione SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: Sintonizador T elevisão DVD player/ Multi-DVD player CD player incorporado  Multi-CD player Unidade exter na 1 Unidade exter na 2 AUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : Sintonizador T elevisão Fontes desligadas CD : DVD player/Multi-DVD player CD player incorporado Multi- CD player  Fontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará:  Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade.  Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade.  Quando nenhum disco estiver inserido no DVD player .  Quando nenhuma disqueteira estiver in- serida no Multi-CD player .  Quando nenhuma disqueteira estiver in- serida no Multi-DVD player .  Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi- nida a OFF (consulte a página 119). ! Unidade externa refere-se a um produto Pio- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni- dade. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 será automaticamente ajus- tada por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a an- tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 94 Seção 03 HHHHHHHHHHHHHH
Como escutar o rádio 1 2 34 5 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da página a próxima página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 119). 1 Indicador de estéreo (ST) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 3 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 5 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até visualizar T uner . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, FM1 , FM2, FM3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co- meçará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( ST ) acenderá. Sintonizador Ptbr 95 Seção Português (B) 04 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução à operação avançada do sintonizador 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras)  Local (Sintonia por busca local) # P ara retornar à visualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüên- cias de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 1  6 e segure até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permane- cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 1 6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Local. P ressione FUNCTION até visualizar Local no display . 2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, Local 2 ) será visualizada no display . Sintonizador Ptbr 96 Seção 04 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 O ajuste Local 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. Local:OFF será visualizado no display . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro - gramada 1 6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 6 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 6 . Sintonizador Ptbr 97 Seção Português (B) 04 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 1 2 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da página a próxima página. 1 Indicador de número da faixa Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Slot de carregamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 126. ! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os títulos dos discos e das faixas começam a rolar automaticamente para a esquerda. CD player incorporado Ptbr 98 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução à operação avançada do CD player incorporado 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição)  Random (Reprodução aleatória)  Scan (Re- produção com exploração)  Pause (P ausa) # P ara retornar à visualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. Repeat :ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. Repeat :OFF será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida conti- nuará tocando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. CD player incorporado Ptbr 99 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, press- ione b para desativar a reprodução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause :ON será visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização das funções de título de disco V ocê pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um título, o seu título será vi- sualizado. Introdução de títulos de disco A função Introdução de títulos de disco per- mite que você introduza títulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no CD player incorporado. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o título. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display . # Ao reproduzir um disco com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car- acteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo- los Alfabeto (letra minúscula) # V ocê pode optar por introduzir números e símbolos ao pressionar o botão com o número 2 . CD player incorporado Ptbr 100 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 6 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Notas ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido do CD player incorporado, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir títulos de disco para até 100 discos. Visualização de títulos de disco V ocê pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  Disc Title (Título do disco) Ao selecionar Disc Title , o título do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO Title será visualizado. Utilização das funções CD TEXT Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co- dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de títulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  Disc Title (Título do disco)  Disc Artist Name (Nome do artista do disco)  T rack Title (Título da faixa)  T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) CD player incorporado Ptbr 101 Seção Português (B) 05 HHHHHHHHHHHHHH
# Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T rack Title ). Rolagem de títulos no display Esta unidade pode visualizar as 16 primeiras letras de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title e T rackArtist Name apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 16 letras, você pode rolar o texto à es- querda para que o restante do título possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o título começar a rolar para a esquerda. O restante do título será visualizado no dis- play . CD player incorporado Ptbr 102 Seção 05 HHHHHHHHHHHHHH
Reprodução de um CD 2 3 1 V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi- CD player . Op- eração mais avançada do CD será explicada a partir da página a próxim a página. 1 Indicador de número do disco Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de número da faixa Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até visualizar Multi-CD . 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1  6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente . Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corre- spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possível selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço rápido ou ret- rocesso, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Quando o Multi-CD player executa as op- erações preparatórias, Ready é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. ! Quando você seleciona um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT , os títulos dos discos e das faixas co- meçam a rolar automaticamente para a esquerda. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi- CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 103 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução à operação avançada do Multi-CD player 1 1 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) Lista de títulos do disco  Random (Reprodução aleatória)  Scan (Reprodução com explor- ação)  ITS Play (Reprodução ITS)  Pause (P ausa)  Comp. (Compressão e DBE) # P ara retornar à visualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi- CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DISC (Repetição de disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar Repeat. P ressione FUNCTION até visualizar Repeat no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display. ! MCD  Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK  Repete apenas a faixa atual ! DISC  Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DISC . Reprodução de faixas em uma ordem aleat ória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DISC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar Random. P ressione FUNCTION até visualizar Random no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. Random :ON será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD ou DISC anterior- mente selecionadas. Multi-CD player Ptbr 104 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DISC, o início de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o início da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan. P ressione FUNCTION até visualizar Scan no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluída, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Pause. P ressione FUNCTION até visualizar Pause no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. Pause :ON será visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. Pause :OFF será visualizado no display. A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Multi-CD player Ptbr 105 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com título de disco). (Em Multi- CD player ven- didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re- produção.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de títulos de disco) ITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS Input é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução. O display mostrará ITS novamente. 5 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 104. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS Play. P ressione FUNCTION até visualizar ITS Play no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS Play :ON será visualizado no display . A re- produção começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DISC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi- sualizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS Play :OFF será visualizado no display . A re- produção continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . Multi-CD player Ptbr 106 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Selecione uma faixa desejada ao press- ionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluída da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, ITS Empty será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluídas da sua lista de repro - dução e ITS Clear é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Utilização das funções de título de disco V ocê pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de títulos de disco A função Introdução de títulos de disco per- mite que você introduza títulos de CD com até 10 letras e, no máximo, 100 títulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o título. P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display . Depois de visualizar TITLE , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE (Introdução de títulos de disco) ITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . Multi-CD player Ptbr 107 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car- acteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo- los Alfabeto (letra minúscula) # V ocê pode optar por introduzir números e símbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 6 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 7 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Notas ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores. Visualização de títulos de disco V ocê pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  Disc Title (Título do disco) Ao selecionar Disc Title , o título do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO Title será visualizado. Seleção de discos da lista de títulos de disco A lista de títulos de disco permite que você veja a lista dos títulos de disco que foram in- troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a lista de títulos de disco. P ressione FUNCTION até visualizar o título do disco no display. 2 Pressione c ou d para rolar pela lista de títulos que foram introduzidos. # Se nenhum título tiver sido introduzido a um disco, NO D-TITLE será visualizado. Multi-CD player Ptbr 108 Seção 06 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a para reproduzir o seu título de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações são codificadas em alguns discos. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são de- nominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT especialmente co- dificados suportam as funçõe s relacionadas a seguir . Visualização de títulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  Disc Title (Título do disco)  Disc Artist Name (Nome do artista do disco)  T rack Title (Título da faixa)  T rackArtist Name (Nome do artista da faixa) # Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T rack Title ). Rolagem de títulos no display Esta unidade pode visualizar as 16 primeiras letras de Disc Title , Disc Artist Name , T rack Title e T rackArtist Name apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 16 letras, você pode rolar o texto à es- querda para que o restante do título possa ser visto. % Pressione DISPLA Y e segure até o título começar a rolar para a esquerda. O restante do título será visualizado no dis- play . Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE) V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois níveis. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os níveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Comp.. P ressione FUNCTION até visualizar Comp. no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Comp. OFF Comp. 1 Comp. 2  Comp. OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD player Ptbr 109 Seção Português (B) 06 HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos ajustes de áudio 1 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: Fad (Ajuste do equilíbrio) EQ (Ajuste da cur va do equalizador)  Bass (Ajuste do nível de graves e agudos)  Loud (Sonoridade)  Sub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto - falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume)  Sub-W2 (Ajuste do alto -falante de graves secundário)/ NonFad (Ajuste da saída sem variação de volume)  HPF (Filtro de alta freqüência)  SLA (Ajuste do nível de fonte)  ASL (Nivelador automático de áudio) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você não poderá alternar para Sub-W1 . (Consulte a página 120.) # V ocê poderá selecionar Sub-W2 apenas quan- do a saída do alto -falante de graves secundário estiver ativada em Sub-W1 . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume. (Consulte a página 120.) # V ocê poderá selecionar o ajuste da saída sem variação de volume apenas quando a saída sem variação de volume estiver ativada no ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possível alternar para SLA . # P ara retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. Compensação da s curvas do equalizad or (EQ-EX) A função EQ-EX faz a compensação de cada cur va do equalizador . Além disso, você poderá ajustar os graves e os agudos de cada fonte quando a cur va CUSTOM estiver selecionada. ! Se a função SFEQ tiver sido selecionada anteriormente, pressione EQ-EX e segure para alternar para EQ-EX e visualizar o indi- cador EQ-EX no display . % Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX. EQ-EX ON será visualizado no display . EQ-EX agora estará ativada. # P ara desativar a função EQ-EX, pressione EQ-EX . Ajuste do equalizador de foco de som (SFEQ) Clarificar a imagem de som dos vocais e dos instrumentos possibilitará o cenário simples de um ambiente sonoro natural e agradável. Até mesmo uma melhor apreciação sonora Ajustes de áudio Ptbr 110 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
será obtida se as posições de assento forem escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica os agudos na saída dianteira e os graves na saída traseira. FRT2 intensifica os agudos e os graves na saída dianteira e os graves na saída traseira. (A intensificação de graves é a mesma para as saídas dianteira e traseira.) P ara FRT1 e FRT2, o ajuste H fornece um efei- to mais pronunciado do que o ajuste L . 1 Pressione EQ-EX e segure para alter nar para a função SFEQ. P ressione EQ-EX e segure até visualizar o indi- cador SFEQ no display . # P ara alternar para a função EQ-EX, pressione EQ-EX e segure. 2 Pressione EQ-EX para selecionar o ajuste de SFEQ desejado. P ressione EQ-EX várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: FRT1-H (Dianteira 1-alta) FRT1-L (Dianteira 1-baixa)  FRT2-H (Dianteira 2-alta)  FRT2-L (Dianteira 2-baixa)  CUSTOM (P ersonalizada)  SFEQ OFF (Desativad a) 3 Pressione c ou d para selecionar a posição desejada. P ressione c ou d até visualizar a posição de- sejada no display . LEFT (Esquerda) CENTER (Central) RIGHT (Direita) Notas ! Se você ajustar os graves ou os agudos, CUSTOM memorizará um ajuste de SFEQ, no qual os graves e os agudos são ajustados para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste de SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ati- var a função HPF depois de selecionar o ajuste de SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Utilização do ajuste de equilíbrio V ocê pode selecionar um ajuste de potenciô- metro/equilíbrio que forneça um ambiente so - noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Fad . P ressione AUDIO até visualizar Fad no dis- play . # Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de- finido, Bal será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. Fad F15  Fad R15 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto -falantes dianteiros/tra- seiros se move da parte da frente para a parte de trás. # Fad F/R 0 é o ajuste apropriado quando ape- nas dois alto-falantes são utilizados. # Quando o ajuste da saída traseira for REAR SP :S/W , você não poderá ajustar o equilí- brio dos alto-falantes dianteiro/traseiro. Consulte Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-fa- lante de graves secundário na página 120. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilí- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Ao pressionar c ou d , Bal R/L 0 será visuali- zado. Cada vez que pressionar c ou d ,o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir- eita será movido para a esquerda ou para a direita. Bal L 9  Bal R 9 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir- eita se move da esquerda para a direita. Ajustes de áudio Ptbr 111 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às caracterí- sticas acústicas do interior do veícul o, con- forme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Display Curva do equalizador SUPER BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizado FLA T Plano ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o Multi- CD player são automatica- mente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajustes da cur va do equalizador serão memorizados em CUSTOM . ! Quando FLA T é selecionado, não é feito nenhum acréscimo ou corre ção no áudio. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre FLA T e uma cur va do equalizador ajustada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na se- guinte ordem: EQ Low (baixa) EQ Mid (média) EQ High (alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nível da banda do equalizador aumentará ou dimin- uirá. 6   6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atua- lizada. Ajustes de áudio Ptbr 112 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ Low/ EQ Mid / EQ High ). Nível (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções: Baixa Média Alta  Bass (Ajuste dos graves)  Tr e b l e (Ajuste dos agudos) # Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá alternar para Bass e T reble . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . Baixa: 40 80 100 160 (Hz) Média: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display . 2N 1N 1W 2W Nota Se você fizer ajustes, a cur va CUSTOM será atualizada. Ajuste dos graves e dos agudos V ocê pode ajustar os graves e os agudos. ! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM estiver selecionada como a cur va do equalizador , você poderá ajustar os graves e os agudos. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1, o ajuste dos graves afetará apenas a saída traseira: a saída dianteira não poderá ser ajustada. ! Se SFEQ tiver sido definida a FRT1 ou FRT2 , o ajuste dos agudos afetará apenas a saída dianteira: a saída traseira não po - derá ser ajustada. Ajuste do nível de graves e de agudos V ocê pode ajustar o nível de graves e de agu- dos. 1 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . # Se o nível de agudos foi anteriormente ajusta- do, T reble será visualizado. 2 Pressione c ou d para selecionar os graves ou os agudos. P ressione c e Bass será visualizado. Pressione d e Tr e b l e será visualizado. Ajustes de áudio Ptbr 113 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
3 Pressione a ou b para ajustar o nível. Cada vez que pressionar a ou b, o nível de graves ou de agudos selecionado aumentará ou diminuirá. 6   6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Seleção da freqüência de graves V ocê pode selecionar a freqüência de graves para ajuste do nível. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar Bass . P ressione AUDIO até visualizar Bass no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 40 63 100 160 (Hz) Seleção da freqüência de agudos V ocê pode selecionar a freqüência de agudos para ajuste do nível. 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F 80 Q 1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar T reble . P ressione AUDIO até visualizar T reble no dis- play . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar Loud . P ressione AUDIO até visualizar Loud no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nível de sonoridade (por exemplo, Loud Mid ) será visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nível será selecionado na seguinte ordem: Low (baixo) Mid (médio) Hi (alto) 4 Pressione b para desativar a sonori- dade. Loud OFF será visualizado no display . Utilização da saída do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W1. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no display . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for PREOUT :FULL , você não poderá selecionar Sub-W1 . Ajustes de áudio Ptbr 114 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
2 Pressione a para ativar a saída do alto- falante de graves secundário. Sub-W1 Normal será visualizado no display . A saída do alto -falante de graves secundário agora estará ativada. # P ara desativar a saída do alto-falante de graves secundário, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secun- dário. P ressione c para selecionar a fase inversa e visualizar Rev . no display. P ressione d para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display . Ajuste do alto-falante de graves secundário Quando a saída do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto- falante de graves secundário. 1 Pressione AUDIO para selecionar Sub-W2. P ressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no display . # Quando a saída do alto-falante de graves se- cundário estiver ativada, você poderá selecionar Sub-W2 . 2 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên- cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 80 125 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 3 Pressione a ou b para ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secun- dário. Cada vez que pressionar a ou b, o nível do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. 6   6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Utilização da saída sem variação de volume Quando o ajuste da saída sem variação de vo- lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas- sará pelo filtro de baixa freqüência desta unidade (para o alto -falante de graves secun- dário), mas será emitido pela saída RCA. 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad ON no display . # Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas PREOUT :FULL , você poderá alternar para o ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume. (Consulte a página 120.) 2 Pressione a para ativar a saída sem var - iação de volume. NonFad ON será visualizado no display. A saída sem variação de volume agora estará ativada. # P ara desativar a saída sem variação de vo- lume, pressione b . Ajuste do nível de saída sem variação de volume Quando a saída sem variação de volume esti- ver ativada, você poderá ajustar o nível de saída sem variação de volume. Ajustes de áudio Ptbr 115 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da saída sem variação de volume. P ressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no display . 2 Pressione a ou b para ajustar o nível de saída sem variação de volume. Cada vez que pressionar a ou b, o nível da saída sem variação de volume aumentará ou diminuirá. 6   6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Utilização do filtro de alta freqüência Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên- cias superiores às que estavam na faixa sele- cionada serão emitidas nos alto-falan tes dianteiros e traseiros. 1 Pressione AUDIO para selecionar HPF . P ressione AUDIO até visualizar HPF no dis- play . 2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HPF 80 Hz será visualizado no display . O filtro de alta freqüência agora estará ativado. # P ara desativar o filtro de alta freqüência, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência de corte. Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên- cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 50 80 125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta- vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. Nota Se você alternar o ajuste de SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada. Ao ativar a função HPF depois de selecionar o ajuste de SFEQ, você poderá combinar a função HPF com a função SFEQ. Ajuste dos níveis de fonte SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de vo - lume do sintonizador de FM, que perma- nece inalterado. 1 Compare o nível de volume do sintoni- zador de FM com o nível da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA 4  SLA  4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Notas ! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possível aplicar ajustes de nível de fonte ao sintonizador de FM. Ajustes de áudio Ptbr 116 Seção 07 HHHHHHHHHHHHHH
! O nível de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nível de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente definidas ao mesmo vo - lume de ajuste do nível de fonte. Utilização do Nivelador automático de áudio Ao dirigir , o ruído dentro do autom óvel muda de acordo com a velocidade da condução e das condições da estrada. O Nivelador auto- mático de áudio (ASL) irá monitorar tal var- iação de ruído e automaticamente aumentar o nível de volume, se esse ruído tornar-se mais alto. A sensibilidade (variação do nível de vo- lume em relação ao nível de ruído) do ASL pode ser ajustada a um de cinco níveis. 1 Pressione AUDIO para selecionar ASL . P ressione AUDIO até visualizar ASL no dis- play . 2 Pressione a para ativar o ASL. ASL Mid será visualizado no display . # P ara desativar o ASL, pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar o nível de ASL desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nível de ASL será selecionado na seguinte ordem : Low (baixo) Mid-Lo (médio-baixo) Mid (médio)  Mid-Hi (médio -alto)  High (alto) Ajustes de áudio Ptbr 117 Seção Português (B) 07 HHHHHHHHHHHHHH
Definição dos ajustes iniciais 1 Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora  FM Step (P asso de sintonia FM)  AM Step (P asso de sintonia AM)  W arning (Som de advertência) AUX (En- trada auxiliar)  Dimmer (Redutor de luz)  Brightness (Brilho) REAR SP (Saída tra- seira e controlador do alto-falante de graves secundário)  T elephone (T elefone)  Motion (T ela em movimento) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possível cancelar os ajustes iniciais pressionando FUNCTION até desligar a uni- dade. Ajuste de hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora Minuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM Step no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- Ajustes iniciais Ptbr 118 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
tonia FM selecionado será visualizado no dis- play . Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531  1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530  1.640 kHz permissível). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM Step. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM Step no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W arning. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Warning no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Warning . P ressionar a ou b ativará ou desativará W arning e esse status será visualizado (por exemplo, Wa r n i n g : O N ). Ativação do ajuste auxiliar É possível utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ativação do ajuste do redutor de luz P ara evitar que o display fique com muito bril- ho à noite, a luz do display é automaticamente reduzida quando os faróis do carro são liga- dos. V ocê pode ativar ou desativar o redutor de luz. Ajustes iniciais Ptbr 119 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
1 Pressione FUNCTION para selecionar Dimmer. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Dimmer no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Dimmer . P ressionar a ou b ativará ou desativará Dimmer e esse status será visualizado (por ex- emplo, Dimmer :ON ). Ajuste do brilho V ocê pode ajustar o brilho do display . Inicial- mente, esse modo é ajustado a 12. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Brightness. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Brightness no display . 2 Pressione c ou d para ajustar o nível de brilho. Cada vez que pressionar c ou d, o nível de brilho aumentará ou diminuirá. 0  15 é visua- lizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário A saída traseira desta unidade (saída dos fios condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto - falantes de faixa total ( REAR SP :FULL )o ua l t o - falantes de graves secundários ( REAR SP :S/W ). Se você alternar o ajuste da saída traseira para REAR SP :S/W, poderá conectar um fio condutor do alto -falante tra- seiro diretamente a um alto-falante de graves secundário, sem utilizar um amplificador aux- iliar . Inicialmente, a unidade é ajustada para con- exão de alto -falantes de faixa total traseiros ( REAR SP :FULL ). Quando a saída traseira esti- ver conectada a alto -falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po- derá conectar a saída RCA do alto-falante de graves secundário a um alto-falante de graves secundário. Nesse caso, será possível selecio- nar se deseja utilizar PREOUT :S/W incorpora- do (Filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :FULL auxiliar do controlador do alto - falante de graves secundário. 1 Pressione FUNCTION para selecionar REAR SP. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar REAR SP no display. 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saída traseira. P ressionar a ou b alternará entre REAR SP :FULL (Alto -falante de faixa total) e REAR SP :S/W (Alto -falante de graves secun- dário) e esse status será visualizado. # Quando nenhum alto-falante de graves secun- dário estiver conectado à saída traseira, selecione REAR SP :FULL . # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado à saída traseira, ajuste para REAR SP :S/W do alto-falante de graves secun- dário. # Quando o ajuste da saída traseira for REAR SP :S/W , você não poderá alterar o contro- lador de alto-falante de graves secundário. 3 Pressione c ou d para alternar a saída do alto-falante de graves secundário ou a saída sem variação de volume (saída RCA de faixa total). P ressionar c ou d alternará entre PREOUT :S/W e PREOUT :FULL e esse status será visualizado. Ajustes iniciais Ptbr 120 Seção 08 HHHHHHHHHHHHHH
Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saída a menos que você ative a saída sem var- iação de volume (consulte Utilização da saída sem variação de volume na página 115) ou a saída do alto-falante de graves secundário (consulte Utilização da saída do alto- falante de graves secundário na página 114) no menu de áudio. ! No menu de áudio, se você alterar o controla- dor do alto-falante de graves secundário, a saída do mesmo e a saída sem variação de vo - lume retornarão aos ajustes de fábrica. ! A saída traseira dos fios condutores dos alto- falantes e de RCA é alternada simultanea- mente neste ajuste. Alternância de emudecimento/ atenuação do telefone O som deste sistema é automaticamente emu- decido ou atenuado quando uma chamada é feita ou recebida utilizando um telefone celu- lar conectado a esta unidade. ! O som é desativado, MUTE ou AT T é visua- lizado e nenhum ajuste de áudio é possível. ! A operação volta ao normal quando a con- exão do telefone é finalizada. 1 Pressione FUNCTION para selecionar T elephone. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar T elephone no display . 2 Pressione c ou d para alternar o emu- decimento/atenuação do telefone. P ressionar c ou d alternará entre T elephone :A TT (Atenuaçã o) e T elephone :MUTE (Emudecime nto) e esse status será visualizado. Ativação da tela em movimento V ocê pode ativar ou desativar a visualização de ícone de fonte em movimento. Quando a opção desativada estiver selecionada, o ícone de fonte em movimento desaparecerá após vi- sualizada a tela de abertura. 1 Pressione FUNCTION para selecionar Motion. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Motion no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Motion . P ressionar a ou b ativará ou desativará Motion e esse status será visualizado (por ex- emplo, Motion :ON ). Ajustes iniciais Ptbr 121 Seção Português (B) 08 HHHHHHHHHHHHHH
Utilização do modo de operação 2 Alternar para o modo de operação 2 permitirá que você opere facilmente as funções básicas de cada fonte. ! T alvez não seja possível operar as funções de cada fonte com o modo de operação 2. Alterne para o modo de operação 1, se qui- ser operar a função que não corresponde ao modo de operação 2. 1 Pressione ENTERT AINMENT e segure para alternar para o modo de operação 2. P ressione ENTERT AINMENT e segure até vi- sualizar Operation Mode 2 no display . De- pendendo da fonte selecionada, os botões P AUSE , AUDIO , DISPLA Y e FUNCTION mu- darão para a função atribuída. # P ara alternar para o modo de operação 1, pressione ENTERT AINMENT e segure até visuali- zar Operation Mode 1 no display . 2 Pressione P AUSE, AUDIO, DISPLA Y ou FUNCTION. V ocê pode operar a função do botão pressio- nado. 1 2 3 4 1 Botão P AUSE 2 Botão AUDIO 3 Botão DISPLA Y 4 Botão FUNCTION Sintonizador Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione para ativar ou desativar a função loca l. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nível de volume, em ap roximadamente 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nível original de volume. FUNCTION P ressione e segure para ativar BSM . P ressione para desativar BSM . CD player incorporado Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para ativar ou desativar Re- peat . DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nível de volume, em ap roximadamente 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nível original de volume. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . Multi-CD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nível de volume, em ap roximadamente 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nível original de volume. FUNCTION P ressione para ativar ou desativar Ran- dom . Outras funções Ptbr 122 Seção 09 HHHHHHHHHHHHHH
T elevisão Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a so - noridade. AUDIO P ressione e segure para ativar a memó- ria das melhores estações seqüencial. P ressione para desativar a memória das melhores estações seqüencial. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nível de volume, em ap roximadamente 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nível original de volume. FUNCTION Nenhuma função. DVD player e Muti-DVD player Botão Operação P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. AUDIO P ressione para seleci onar a série de re- petição. DISPLA Y P ressione para diminuir rapid amente o nível de volume, em ap roximadamente 90%. Pressione mais uma vez para re- tornar ao nível original de volume. FUNCTION Nenhuma função. Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporar- iamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 6 segundos. Nota Mesmo quando as fontes e o modo de demon- stração de recursos estiverem desligados, a hora será visualizada no display . P ressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saída RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 119. Ajuste do título AUX O título visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione FUNCTION e segure até vi- sualizar TITLE no display . 2 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. P ressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car- acteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo- los Alfabeto (letra minúscula) Outras funções Ptbr 123 Seção Português (B) 09 HHHHHHHHHHHHHH
# V ocê pode optar por introduzir números e símbolos ao pressionar o botão com o número 2 . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z ; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inver- sa, como Z Y X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, press- ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Utilização de diferentes visualizações de entretenimento V ocê pode apreciar as visualizações de entre- tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio. ! Quando o modo de operação 2 for selecio - nado, essa função não estará disponível. % Pressione ENTERT AINMENT. Cada vez que pressionar ENTERT AINMENT ,o display mudará na seguinte ordem: Visualização de ícone da fonte Visualização de ícone da fonte e Indicador de nível Visual do plano de fundo 1 Visual do plano de fundo 2 Visual do plano de fundo 3 Visual do plano de fundo 4 Indicador de nível 1 In- dicador de nível 2 T ela para filmes 1  Te l a para filmes 2 Hora de entretenimento Introdução à operação de DVD V ocê pode utilizar esta unidade com um DVD player ou um Multi-DVD player vendido separa- damente. P ara obter detalhes relacionados à operação, consulte os manuais de operação do DVD player ou Multi-DVD player . Esta seção fornece informações sobre as operações de DVD com esta unidade, que diferem das descritas no manual de operação do DVD player ou Multi- DVD player . Operação V ocê pode utilizar a seguinte função com esta unidade. (A página de referência se encontra neste manual.) ! Utilização das funções de título de disco e lista de repr odução ITS (Consulte a próxima página.) Além disso, a operação da seguinte função com esta unidade pode ser diferente. (A pági- na de referência se encontra neste manual.) ! Alternância no menu de funções (Consulte a próxima página.) Outras funções Ptbr 124 Seção 09 HHHHHHHHHHHHHH
Alternâ ncia no menu de funções % Durante a reprodução do DVD, press- ione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) Pause (P ausa) % Durante a reprodução do CD de vídeo, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição) Pause (P ausa) % Durante a reprodução do CD, pressione FUNCTION para visualizar os nomes das fu- nções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: Repeat (Reprodução com repetição)  Random (Reprodução aleatória)  Scan (Re- produção com exploração)  ITS Play (Repro- dução ITS)  Pause (P ausa) Notas ! Ao utilizar esta unidade com o Multi-DVD player , é possível alternar para ITS Play . ! A função Reprodução com repetição é difer- ente dependendo dos tipos de disco.  Durante a reprodução do DVD, pressione c ou d para selecionar a série de repe- tição.  Durante a reprodução do CD de vídeo ou do CD, pressione a ou b para ativar ou de- sativar a reprodução com repetição. Utilização das funções de título de disco e lista de reprod ução ITS Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta unidade com o Multi-DVD player , é possível utilizar estas funções. A operação é a mesma com o Multi-CD player . Consulte a seção do Multi-CD player . Outras funções Ptbr 125 Seção Português (B) 09 HHHHHHHHHHHHHH
Compreensão das mensagens de erro do CD player inco rporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P io- neer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para um a fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-44 T odas as faixas estão ajustadas para Pular faixas Substitua o disco. HEA T Superaqueci- mento do CD player Desligue o CD player até desaque- cê-lo. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham uma das duas marcas Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto à existência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser re- produzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na super- fície com a gravação (lado sem a impres- são). ! Quando não for utilizá-los, armazene os discos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos químicos à super fície dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. Informações adicionais Ptbr 126 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! P ode não ser possível reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas car- acterísticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possível dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossível no caso de exposição direta à luz do sol, altas temperaturas ou as condições de armazenament o no carro. ! Títulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Esta unidade é compatível com a função P ular faixas do disco CD-R/CD -RW . As faixas contendo essas informações são pu- ladas automaticamente [no caso de dados de áudio (CD -DA)]. ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Informações adicionais Ptbr 127 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissível: 12,0  14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 × 5 8 × 2 0 m m D Chassi ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 × 4 6 × 1 5 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Áudio A potência de saída contín ua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saída máxima ..................................................... 5 0 W × 4 50 W × 2/4 W 7 0W× 1 / 2 W (para alto-falante de graves secun dário) Impedância de carga ............. 4 W [4  8 W (2 W p ara 1 canal) permissível] Nível de saída máx. pré-saída/im pedância de saída ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1 k/2 k Hz Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z Fa t o r Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) Controles de sons: Graves F reqüência .............. 4 0 / 6 3 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Ganho ....................... ± 1 2 d B Agudos F reqüência .............. 2 , 5 k / 4 k / 6 , 3 k / 1 0 k H z Ganho ....................... ± 1 2 d B HPF : F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... 12 dB/oct Alto-falante de graves secundário: F reqüência ........................ 5 0 / 8 0 / 1 2 5 H z Inclinação ......................... 18 dB/oct Ganho ................................. ± 1 2 d B Fa s e ...................................... Normal/Inversa CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostragem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantizaç ão ........................................... 1 6 ; l i near Características de freqüência ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .... 9 4 d B ( 1 kHz) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5  108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silênc io a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruído .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, estér- eo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0  15.00 0 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Informações adicionais Ptbr 128 Apêndice HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 µ V ( S i n a l / R u í d o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruído .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a pos- síveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 129 Apêndice Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
Ptbr 130 HHHHHHHHHHHHHH
Ptbr 131 Português (B) HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O. Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Cor poration. All r ights reser ved. Printed in Thailand <CRD3712-A/N> ES <KYMZX/02J00000>