Pioneer SUPERTUNER III D DEH-P2650 Operation Manual

Operation Manual Multi-CD control High po wer CD player with FM/A M tuner DEH-P2650 English P ortuguês (B) Español
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly . After you have finished r eading the instr uctions, put them away in a safe place for future refer ence. Before Y ou Start About this manual 4 P recautions 4 Use and care of the remote control 4  Installing the battery 4  Using the remote control 4 P rotecting your unit from theft 5  Removing the front panel 5  Attaching the front panel 5 What s What Head unit 6 Remote control 6 Power ON/OFF T urning the unit on 8 Selecting a source 8 T urning the unit off 8 T uner Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner operation 10 Storing and recalling broadcast frequencies 10 T uning in strong signals 10 Storing the strongest broadcast frequencies 11 Built-in CD Player Playing a CD 12 Introduction of advanced built-in CD player operation 13 Repeating play 13 Playing tracks in a random order 13 Scanning tracks of a CD 13 P ausing CD playback 14 Using disc title functions 14  Entering disc titles 14  Displaying disc titles 15 Multi-CD Player Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 P ausing CD playback 18 Using ITS playlists 18  Creating a playlist with ITS programming 18  Playback from your ITS playlist 19  Erasing a track from your ITS playlist 19  Erasing a CD from your ITS playlist 20 Using disc title functions 20  Entering disc titles 20  Displaying disc titles 21 Using CD TEXT functions 21  Displaying titles on CD TEXT discs 21  Scrolling titles in the display 21 Using compression and bass emphasis 21 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 22 Using balance adjustment 22 Using the equalizer 22  Recalling equalizer cur ves 23  Adjusting equalizer cur ves 23  Fine adjusting equalizer cur ve 23 Adjusting loudness 24 F ront image enhancer (F .I.E.) 24 Adjusting source levels 25 Contents En 2
Initial Settings Adjusting initial settings 26 Setting the clock 26 Setting the FM tuning step 26 Setting the AM tuning step 27 Switching the warning tone 27 Switching the auxiliar y setting 27 Other Functions T urning the clock display on or off 28 Using the AUX source 28  Selecting AUX as the source 28  Setting the AUX title 28 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 29 CD player and care 29 CD-R/CD-RW discs 30 Specifications 31 En 3 English Contents
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y . This operation manual will help you benefit fully from this unit s potential and to maximize your listening enjoyment. W e recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read- ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and obser ve precautions on this page and in other sections. Precautions CA UTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES O THER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RESUL T IN HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE. CA UTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautio ns. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car . ! P rotect this unit from moisture. ! If the batter y is disconnected or dis- charged, the preset memor y will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly , con- tact your dealer or nearest authorized P io - neer Ser vice Station. Use and care of the remote control Installing the battery Slide the tray out on the back of the remote control and insert the batter y with the plus ( ) and minus ( ) poles pointing in the proper di- rection. WARNING Keep the batter y out of the reach of children. Should the batter y be swallowed, immediately consult a doctor . CAUTION ! Use only one CR2025 (3 V) lithium batter y . ! Remove the batter y if the remote control is not used for a month or longer . ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the batter y in fire. ! Do not handle the batter y with metallic tools. ! Do not store the batter y with metallic materi- als. ! In the event of batter y leakage, wipe the re- mote control completely clean and install a new batter y . ! When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or en- vironmental public institution s rules that apply in your countr y/area. Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. Before Y ou Start En 4 Section 01
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage thef t. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! Y ou can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 27. Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press OPEN to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. T ake care not to grip it tightly or to drop it. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Before Y ou Start En 5 English Section 01
Head unit 1 CLOCK button P ress to change to the clock display . 2 P AUSE button P ress to turn pause on or off . 3 LOUDNESS button P ress to turn loudness on or off . 4 OPEN button P ress to open the front panel. 5 FUNCTION button P ress to select functions. 6 AUDIO button P ress to select various sound quality con- trols. 7 a /b /c /d buttons P ress to do manual seek tuning, fast for- ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 8 BAND button P ress to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 9 1  6 buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . a EQ button P ress to select various equalizer cur ves. b VOLUME When you press VOLUME, it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. P ress to cycle through all of the available sources. d DISPLA Y button P ress to select different displays. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but- ton with the exception of AT T , which is ex- plained below . What  s What En 6 Section 02
e CD button P ress to select the built-in or multi- CD player as the source. f TUNER button P ress to select the tuner as the source. g A TT button P ress to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. h VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. g 7 6 e 5 2 f 8 h What  s What En 7 English Section 02
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the built-in CD player , load a disc in this unit (refer to page 12). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. P ress SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player T elevision T uner  Multi-CD player Exter nal unit 1 External unit 2 AUX % When using the remote control, press TUNER or CD to select a source. P ress each button repeatedly to switch be- tween the following sources: TUNER : T elevision T uner Sources off CD : Built-in CD player Multi-CD player  Sources off Notes ! In the following cases, the sound source will not change:  When a unit corresponding to each source is not connected to this unit.  When no disc is set in this unit.  When no magazine is set in the multi-CD player .  When the AUX (auxiliar y input) is set to off (refer to page 27). ! External unit refers to a P ioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. T wo external units can be controlled by this unit. When two exter- nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit. ! When this unit  s blue/white lead is connected to the car s auto-antenna relay control term- inal, the car s antenna extends when this unit s source is turned on. T o retract the an- tenna, turn the source off . T urning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. Power ON/OFF En 8 Section 03
Listening to the radio These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 27). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo ( 5 ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner . P ress SOURCE until tuner is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Press BAND to select a band. P ress BAND until the desired band is dis- played, F1 , F2 , F3 for FM or AM . 4 T o perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # Y ou can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo ( 5) indicator will light. T uner En 9 English Section 04
Introduction of advanced tuner operation 12 3 1 Function display Shows the function status. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Preset number indicator Shows what preset has been selected. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memor y) LOCAL (local seek tuning) # T o return to the frequency display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display . Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 1 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 1 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memor y . The next time you press the same preset tun- ing button 1 6 the radio station frequency is recalled from memor y . Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memor y . ! Y ou can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning buttons 1 6 . T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press FUNCTION to select LOCAL. P ress FUNCTION until LOCAL appears in the display . 2 Press a to turn local seek tuning on. Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display. 3 Press c or d to set the sensitivity . There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 T uner En 10 Section 04
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun- ing off. LOCAL:OFF appears in the display . Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memor y) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button. 1 Press FUNCTION to select BSM. P ress FUNCTION until BSM appears in the display . 2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 1 6 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # T o cancel the storage process, press b . Note Storing broadcast frequencies with BSM may re- place broadcast frequencies you have saved using 1 6 . T uner En 11 English Section 04
Playing a CD These are the basic steps necessar y to play a CD with your built-in CD player . More ad- vanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 2 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player . 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot EJECT button # Y ou can eject a CD by pressing EJECT . # T o avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term- inals when the front panel is open. 3 Close the front panel. 4 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 5 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 6 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play , check that the label side of the disc is up. P ress EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 29. ! The built-in CD player is not equipped with CD TEXT function. ! A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as disc title, artist name and track title. Built-in CD Player En 12 Section 05
Introduction of advanced built-in CD player operation 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) P AUSE (pause) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur- rently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur- rently playing will continue to play and then play the next track. Note If you per form track search or fast for ward/re- verse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order . 3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track is played. Built-in CD Player En 13 English Section 05
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After scanning of a CD is finished, normal play- back of the tracks will begin again. Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed. Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into this unit. 1 Play a CD that you want to enter the title. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123 ... 8 9 0 order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from this unit, and are re- called when the disc is reinserted. Built-in CD Player En 14 Section 05
! After data for 48 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player , you can input disc titles for up to 100 discs. Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Built-in CD Player En 15 English Section 05
Playing a CD Y ou can use this unit to contr ol a multi-CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi- CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 3 T rack number indicator Shows the track currently playing. 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . P ress SOURCE until multi- CD is selected as the source. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 Select a disc you want to listen to with the 1 6 buttons. F or discs located at 1 to 6, press the corre- sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap- pears in the display . # Y ou can also sequentially select a disc by pressing a /b . 4 T o perform fast forward or reverse, press and hold c or d . 5 T o skip back or forward to another track, press c or d . P ressing d skips to the start of the next track. P ressing c once skips to the start of the cur- rent track. P ressing again will skip to the pre- vious track. Notes ! When the multi-CD player per forms the pre- parator y operations, READY is displayed. ! If the multi-CD player does not operate prop- erly , an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner s manual. ! If there are no discs in the multi-CD player ma- gazine, NO DISC is displayed. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Multi-CD Player En 16 Section 06
Introduction of advanced multi-CD player operation 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to cur- rent track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: RPT (repeat play) RDM (random play)  SCAN (scan play) ITS-P (ITS play) P AUSE (pause)  COMP (compression and DBE) # T o return to the playback display , press BAND . Note If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi- CD player re- peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- peat). 1 Press FUNCTION to select RPT. P ress FUNCTION until RPT appears in the dis- play . 2 Press c or d to select the repeat range. P ress c or d until the desired repeat range ap- pears in the display . ! MCD  Repeat all discs in the multi-CD player ! TRK  Repeat just the current track ! DSC  Repeat the current disc Notes ! If you select other discs during repeat play , the repeat play range changes to MCD . ! If you per form track search or fast for ward/re- verse during TRK, the repeat play range changes to DSC . Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC . 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on this page. 2 Press FUNCTION to select RDM. P ress FUNCTION until RDM appears in the display . 3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display . T racks will play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges. 4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. T racks will continue to play in order . Multi-CD Player En 17 English Section 06
Note If you turn random play on during DSC and then return to the playback display , DRDM appears in the display . Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. P ress FUNCTION until SCAN appears in the display . 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display . The first 10 seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played. 4 When you find the desired track (or disc) press b to tur n scan play off. SCAN :OFF appears in the display . The track (or disc) will continue to play . # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press- ing FUNCTION . Note After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again. If you turn scan play on during DSC and then re- turn to the playback display , DSCAN appears in the display . Pausing CD playback P ause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. P ress FUNCTION until P AUSE appears in the display . 2 Press a to turn pause on. P AUSE:ON appears in the display . Play of the current track pauses. 3 Press b to turn pause off. P AUSE:OFF appears in the display . Play will re- sume at the same point that you turned pause on. Note Y ou can also turn pause on or off by pressing P AUSE . Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec- tions. Creating a playlist with ITS programming Y ou can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi- CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) 1 Play a CD that you want to program. P ress a or b to select a CD. Multi-CD Player En 18 Section 06
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again. 5 Press BAND to return to the playback display . Note After data for 100 discs has been stored in mem- or y , data for a new disc will over write the oldest one. Playback from your ITS playlist ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play , tracks from your ITS playlist in the multi- CD player will begin to play. 1 Select the repeat range . Refer to Repeating play on page 17. 2 Press FUNCTION to select ITS-P. P ress FUNCTION until ITS-P appears in the display . 3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display . Playback be- gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges. # If no tracks in the current range are pro- grammed for ITS play then EMPTY is displayed. 4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display . Playback will continue in normal order from the currently playing track and CD. Erasing a track from your ITS playlist When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION . 1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Select a desired track by pressing c or d . 4 Press b to erase a track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes. 5 Press BAND to return to the playback display . Multi-CD Player En 19 English Section 06
Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off . 1 Play a CD that you want to delete. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis- played. 4 Press BAND to return to the playback display . Using disc title functions Y ou can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de- sired disc for play . Entering disc titles Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi- CD player . 1 Play a CD that you want to enter the title. P ress a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly , the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) ITS (ITS program- ming) # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player , you cannot switch to TITLE IN . The disc title will have already been re- corded on a CD TEXT disc. 3 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123 ... 8 9 0 order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 4 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 6 Press BAND to return to the playback display . Notes ! Titles remain in memor y , even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs has been stored in memor y , data for a new disc will overwrite the oldest one. Multi-CD Player En 20 Section 06
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur- rently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed. Using CD TEXT func tions Y ou can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player . Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe- cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below . Displaying titles on CD TEX T dis cs % Press DISPLA Y. P ress DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time  DISC TTL (disc title)  ART NAME (disc artist name)  TRK TTL (track title)  ART NAME (track artist name) # If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO D-TTL). Scrolling titles in the display This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL , ART NAME , TRK TTL and ART NAME . When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the lef t so that the rest of the title can be seen. % Press DISPLA Y and hold until the title begins to scroll to the left. The rest of the title will appear in the dis- play . Using compression and bass emphasis Y ou can use these functions only with a multi- CD player that supports them. Using the COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi- CD player . Each of the functions have a two-st ep adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play- back a fuller sound. Listen to each of the ef- fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. P ress FUNCTION until COMP appears in the display . # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- tempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite set- ting. P ress a or b repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD Player En 21 English Section 06
Introduction of audio adjustments 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer cur ve is cur- rently selected. 2 Equalizer curve Shows which equalizer preset is currently selected. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. P ress AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)  EQ (equalizer)  LOUD (loudness) FIE (front image enhan- cer)  SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA . # T o return to the display of each source, press BAND . Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re- turned to the source display . Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. P ress AUDIO until FA D appears in the display. # If the balance setting has been previously ad- justed, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear . FAD :F15  F AD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear . # FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d , BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the lef t/right speaker balance towards the left or the right. BAL :L9  BAL :R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Audio Adjustments En 22 Section 07
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom EQ FLA T Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer cur ve that you create. ! A separate CUSTOM cur ve can be created for each source. (The built-in CD player and the multi- CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati- cally .) If you make adjustments, the equali- zer cur ve settings will be memorized in CUSTOM . ! When EQ FLA T is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer cur ves by switching alternatively between EQ FLA T and a set equalizer cur ve. % Press EQ to select the equalizer . P ress EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizers: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select EQ. P ress AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low) EQ-M (mid) EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. 6   6 is displayed as the level is increased or decreased. # Y ou can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Fine adjusting equalizer curve Y ou can adjust the center frequency and the Q factor (cur ve characteristics) of each currently selected cur ve band ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Level (dB) Center frequency Q=2N Q=2W F requency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display . 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. Low Mid High Audio Adjustments En 23 English Section 07
3 Press c or d to select the desired fre- quency . P ress c or d until the desired frequency ap- pears in the display . Low : 40 80 100 160 (Hz) Mid: 200 500 1k 2k (Hz) High: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q fac- tor . P ress a or b until the desired Q factor ap- pears in the display . 2N 1N 1W 2W Note If you make adjustments when a cur ve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted cur ve will replace the previous cur ve. Then a new cur ve with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer cur ve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. P ress AUDIO until LOUD appears in the dis- play . 2 Press a to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display . 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the fol- lowing order: LOW (low) MID (mid) HI (high) 4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display . Note Y ou can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS . Front image enhancer (F .I.E.) The F .I.E. (F ront Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. Y ou can select the fre- quency you want to cut. Precaution When the F .I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga- ging F .I.E. to prevent a sudden increase in vo- lume. 1 Press AUDIO to select FIE. P ress AUDIO until FIE appears in the display. 2 Press a to turn F .I.E. on. # T o turn F .I.E. off , press b . 3 Press c or d to select a desired fre- quency . Each press of c or d selects frequency in the following order: 100 160 250 (Hz) Notes ! After turning the F .I.E. function on, use the bal- ance adjustment (refer to page 22) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! T urn the F .I.E. function off when using a 2- speaker system. Audio Adjustments En 24 Section 07
Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra- dical changes in volume when switching be- tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad- just. 2 Press AUDIO to select SLA. P ress AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source vo- lume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : 4  SLA : -4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Notes ! The AM tuner volume level can also be ad- justed with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically . ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically . Audio Adjustments En 25 English Section 07
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. P ress FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following settings: Clock  FM (FM tuning step)  AM (AM tuning step)  W ARN (warning tone) AUX (auxiliar y input) Use the following instructions to operate each particular setting. # T o cancel initial settings, press BAND . # Y ou can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off . Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press FUNCTION to select clock. P ress FUNCTION repeatedly until clock ap- pears in the display . 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. P ressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press a or b to set the clock. P ressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press FUNCTION to select FM. P ress FUNCTION repeatedly until FM appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. P ressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se- lected FM tuning step will appear in the dis- play . Note If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta- tions may be tuned in imprecisely . T une in the sta- tions with manual tuning or use seek tuning again. Initial Settings En 26 Section 08
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531  1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530  1,640 kHz allowable). 1 Press FUNCTION to select AM. P ress FUNCTION repeatedly until AM appears in the display. 2 Press c or d to select the AM tuning step. P ressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display . Switching the war ning tone If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. Y ou can turn off the warning tone. 1 Press FUNCTION to select WARN. P ress FUNCTION repeatedly until WARN ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n WARN on or off. P ressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., W ARN :ON ). Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using auxiliar y equipment connected to this unit. 1 Press FUNCTION to select AUX. P ress FUNCTION repeatedly until AUX ap- pears in the display . 2 Press a or b to tur n AUX on or off. P ressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON ). Initial Settings En 27 English Section 08
T ur ning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again af ter 25 seconds. Note Even when the sources are off , the clock display appears on the display . P ressing CLOCK turns the clock display on or off . Using the AUX source An IP -BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD -RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliar y equipment fea- turing RCA output. For more details, refer to the IP -BUS-RCA Interconnector owner s man- ual. Selecting AUX as the source % Press SOURCE to select AUX as the source. P ress SOURCE until AUX appears in the dis- play . # If the auxiliar y setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliar y setting on the previous page. Setting the AUX title The title displayed for the AUX source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display . 2 Press a or b to select a letter of the al- phabet. Each press of a will display a letter of the al- phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123 ... 8 9 0 order . Each press of b will display a letter in the reverse order , such as Z Y X ... C B A order . 3 Press d to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter . Press c to move backwards in the display . 4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title. When you press d one more time, the entered title is stored in memor y . 5 Press BAND to return to the playback display . Other Functions En 28 Section 09
Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro- blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest P ioneer Ser vice Center . Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical T urn the ignition ON and OFF , or switch to a differ- ent source, then back to the CD player . ERROR-22, 23 The CD format cannot be played back Replace disc. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. HEA T CD player over- heated T urn off the CD player until the CD player cools down. CD player and care ! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below . ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- regular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly . Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) sur face when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply che- micals to the sur face of the discs. ! T o clean dirt from a CD, wipe the disc with a sof t cloth outward from the center of the disc. ! If the heater is used in cold weather , moist- ure may form on components inside the CD player . Condensation may cause the CD player to not operate properly . If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dr y out and wipe any damp discs with a sof t cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. Additional Information En 29 English Appendix
CD-R/CD-RW discs ! When CD -R/CD-RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environ- ment. Please record with the correct for- mat. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/C D-RW discs may be- come impossible i n case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto- rage conditions in the car . ! Titles and other text information recorded on a CD -R/CD-RW disc may not be dis- played by this unit. ! This unit conforms to the track skip func- tion of the CD -R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically . ! If you insert a CD -RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD -R/CD-RW discs before using them. Additional Information En 30 Appendix
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0  14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 . 0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Nose ........................... 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m D Chassis ..................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Nose ........................... 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m We i g h t .......................................... 1 . 4 k g Audio Continuous powe r output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 5 0 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allo wable) P reout max output level/output impedance ..................................................... 2 . 2 V / 1 k W Equalizer (3-Band P arametric Equalizer): Low F requency ................ 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Mid F requency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB High F requency ................ 3 . 15k/8k/10k/12.5k Hz Q Fa c t o r .................... 0 . 3 5 / 0 . 5 9 / 0 . 9 5 / 1 . 1 5 ( 6 d B when boosted) G a i n ............................ ±12dB Loudness contour L o w ....................................... 3 . 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) M i d ....................................... 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 . 5 d B (10 kHz) H i g h ..................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal form at: Sampling frequency ..... 4 4 . 1 k H z Number of quantization bits ........................................... 1 6 ; l i near F requency chara cteristics . . . 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 9 4 d B ( 1 kHz) (IEC -A net- work) Dynamic range ......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Number of channels .............. 2 ( s t ereo) FM tuner F requency ran ge ...................... 8 7 . 5  108.0 MHz Usable sensiti vity ..................... 8 d B f ( 0 . 7 µ V / 7 5 W , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensiti vity ..... 1 0 d B f ( 0 . 9 µ V / 7 5 W , mono) Signal-to-noise ratio ............... 7 5 d B ( I E C - A n e t work) D i s t o r t i o n ..................................... 0 . 3 % ( a t 6 5 d B f, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf , 1 kHz, mono) F requency respo nse ............... 3 0  15,000 Hz (±3 dB) Stereo separatio n .................... 4 5 d B ( a t 6 5 d B f, 1 kHz) AM tuner F requency ran ge ...................... 5 3 1  1,602 kHz (9 kHz ) 530  1,640 kHz (10 kHz) Usable sensiti vity ..................... 1 8 µ V ( S / N : 2 0 d B ) Signal-to-noise ratio ............... 6 5 d B ( I E C - A n e t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 n m ± 5 0 n m O u t p u t ........................................... t y p ; 1 2 m w / s r p e r I n f rared LED Note Specifications and the design are subject to pos- sible modifications without notice due to im- provements. Additional Information En 31 English Appendix
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con det enimiento esta s instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle e l mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con sér velas en un lugar segur o para consultarlas en el futur o. Antes de comenzar Acerca de este manual 34 P recauciones 34 Uso y cuidado del mando a distancia 34  Instalación de la batería 34  Uso del mando a distancia 35 P rotección de la unidad contra robo 35  Extracción de la carátula 35  Colocación de la carátula 35 Qué es cada cosa Unidad principal 36 Mando a distancia 37 Encendido y apagado Encendido de la unidad 38 Selección de una fuente 38 Apagado de la unidad 38 Sintonizador P ara escuchar la radio 39 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 40 Almacenamiento y llamada de frecuencias 40 Sintonización de señales fuertes 40 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 41 Repr oductor de CD incorporado Reproducción de un CD 42 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 43 Repetición de reproducción 43 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 43 Exploración de las pistas de un CD 43 P ausa de la reproducción de un CD 44 Uso de las funciones de títulos de discos 44  Ingreso de títulos de discos 44  Visualización de los títulos 45 Repr oductor de CD múltiple Reproducción de un CD 46 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 46 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 47 Repetición de reproducción 47 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 47 Exploración de CD y pistas 48 P ausa de la reproducción de un CD 48 Uso de listas de reproducción ITS 49  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 49  Reproducción de la lista de reproducción ITS 49  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 50  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 50 Uso de las funciones de títulos de discos 50  Ingreso de títulos de discos 51  Visualización de los títulos 51 Uso de las funciones CD TEXT 51  Visualización de títulos de discos CD TEXT 52  Desplazamiento de títulos en el display 52 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 52 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 53 Uso del ajuste del balance 53 Uso del ecualizador 54  Llamada de las cur vas de ecualización 54  Ajuste de las cur vas de ecualización 54  Ajuste preciso de las cur vas de ecualización 55 Ajuste de la sonoridad 55 Contenido Es 32
Mejora de imagen frontal (F .I.E.) 55 Ajuste de los niveles de la fuente 56 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 57 Ajuste del reloj 57 Ajuste del paso de sintonía de FM 57 Ajuste del paso de sintonía de AM 58 Cambio del tono de advertencia 58 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 58 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 59 Uso de la fuente AUX 59  Selección de AUX como la fuente 59  Ajuste del título del equipo auxiliar 59 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 60 Reproductor de CD y cuidados 60 Discos CD-R/CD-RW 61 Especificaciones 62 Es 33 Español Contenido
Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so - fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar . Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y obser ve las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Conser ve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficien- temente bajo como para que pueda escu- char los sonidos fuera del automóvil. ! P roteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el ser vicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo ( ) y negati vo (  )e nl a dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V) . ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la batería. No la arroje al fuego. ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la batería con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas de la institución pública ambiental perti- nente, aplicables en su país/zona. Antes de comenzar Es 34 Sección 01
Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador . Protección de la unidad contra robo La carátula se puede extraer de la unidad prin- cipal y almacenar en su carcasa protectora proveída como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos des- pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver- tencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 58. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los boto- nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. Extracción de la carátula 1 Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado. Cuide de no sujetarla con fuer za o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en la carcasa pro- tectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % V uelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Antes de comenzar Es 35 Sección Español 01
Unidad principal 1 Botón CLOCK P resione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 Botón P AUSE P resione este botón para activar o desacti- var la pausa. 3 Botón LOUDNESS P resione este botón para activar o desacti- var la sonoridad. 4 Botón OPEN P resione este botón para abrir la carátula. 5 Botón FUNCTION P resione este botón para seleccionar las funciones. 6 Botón AUDIO P resione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 7 Botones a /b /c /d P resione estos botones para utilizar los con- troles de sintonización por búsqueda ma- nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. T ambién se usan para controlar las funciones. 8 Botón BAND P resione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 9 Botones 1  6 P resione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti- ple. a Botón EQ P resione este botón para seleccionar las di- versas cur vas de ecuali zación. b VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control so - bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo. Haga girar el control para au- mentar o disminuir el volumen. c Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. d Botón DISPLA Y P resione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. Qué es cada cosa Es 36 Sección 02
Mando a distancia Sus botones se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. Con- sulte la explicación sobre la operación de cada botón de la unidad principal con la ex- cepción de AT T , que se explica a continua- ción. e Botón CD P resione este botón para seleccionar el re- productor de CD incorporado o el reproduc- tor de CD múltiple como la fuente. f Botón TUNER P resione este botón para seleccionar el sin- tonizador como la fuente. g Botón A TT P resione este botón para disminuir rápida- mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. h Botón VOLUME P resione este botón para aumentar o dismi- nuir el volumen. g 7 6 e 5 2 f 8 h Qué es cada cosa Es 37 Sección Español 02
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 42). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. P resione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Reproductor de CD incorporado T elevisor  Sintonizador Reproductor de CD múlti- ple Unidad exter na 1 Unidad externa 2  AUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. P resione cada botón repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: TUNER : T elevisor Sintonizador Fuentes desactivadas CD : Reproductor de CD incorporado Re- productor de CD múltiple Fuentes desacti- vadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac- tivada (consulte la página 58). ! P or unidad externa se entiende un producto P ioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter- na 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- nectado al control del terminal de antena del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. P ara retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. Encendido y apagado Es 38 Sección 03
Para escuchar la radio A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 58). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sinto- nizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador . P resione SOURCE hasta seleccionar el sintoni- zador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. P resione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1 , F2 , F3 para FM o AM . 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por bús- queda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está trans- mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo ( 5 ) se ilumina. Sintonizador Es 39 Sección Español 04
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 12 3 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras)  LOCAL (sintonización por búsqueda local) # P ara volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre- sionando un solo botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 1  6y manténgalo presionado hasta que el nú- mero de presintonía deje de destellar . El número seleccionado destellará en el indi- cador del número de presintonía y quedará ilu- minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona- da. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 1 6, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban- das FM, y 6 emisoras AM. ! T ambién se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficienteme nte fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. P resione FUNCTION hasta que LOCAL aparez- ca en el display . 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2 ) aparece en el display . Sintonizador Es 40 Sección 04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de- sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display . Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emi- soras) le permi te almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 6 . Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. P resione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar . Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emiso- ras más fuertes se almacenarán en los boto- nes de ajuste de presintonías 1 6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar . # P ara cancelar el proceso de almacenamiento, presione b . Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones 1 6 . Sintonizador Es 41 Sección Español 04
Reproducción de un CD A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD incorporado. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora- do. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamen- te. Ranura de carga de CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT . # P ara evitar una falla de funcionamiento, ase- gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por com- pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti- queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre- senta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no fun- ciona correctamente, puede aparecer un men- saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del re- productor de CD incorporado en la página 60. ! El reproductor de CD incorporado no cuenta con la función CD TEXT . ! Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa- ción de texto grabada, tal como el título del disco, el nombre del artista y el título de la pista. Reproductor de CD incorporado Es 42 Sección 05
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproduc- ción está activada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  P AUSE (pausa) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. RPT :OFF aparece en el display. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se re- producirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso , la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Reproductor de CD incorporado Es 43 Sección Español 05
1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display . 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display . 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro- ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z y los números en el orden de 12 3 ... 8 9 0 . Cada vez que se presiona b ,s ev i - sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . Reproductor de CD incorporado Es 44 Sección 05
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Reproductor de CD incorporado Es 45 Sección Español 05
Reproducción de un CD Se puede usar esta unidad para contr olar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple. En la página si- guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el re- productor de CD múltiple. P resione SOURCE hasta seleccionar el repro- ductor de CD múltiple como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o dismi- nuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 6. P ara los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número corre spondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display . # T ambién se puede seleccionar un disco con- secutivamente presionando a /b . 4 Para realizar el avance rápido o retroce- so, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d . Al presionar d se salta al comienzo de la si- guiente pista. Al presionar una vez el botón c , se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior . Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY . ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC . Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Reproductor de CD múltiple Es 46 Sección 06
Introducción a las funciones avanzadas del repr oductor de CD múltiple 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción) RDM (re- producción aleatoria)  SCAN (reproducción con exploración)  ITS-P (reproducción ITS)  P AUSE (pausa) COMP (compresión y DBE) # P ara volver a la visualización de reproducción, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza- ción de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe- tición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. P resione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. P resione c o d hasta que la gama de repeti- ción deseada aparezca en el display . ! MCD  Repite todos los discos que se en- cuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD . ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- ce rápido/retroceso durante la repetición TRK , la gama de repetición cambia a DSC . Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC . 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. P resione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. Reproductor de CD múltiple Es 47 Sección Español 06
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproduc- ción de las pistas continuará en el orden nor- mal. Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC ys e vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display . Exploración de CD y pista s Mientras utiliza la gama de repetición DSC ,e l comienzo de cada pista del disco selecciona- do se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD ,e l comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en la pági- na anterior . 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. P resione FUNCTION hasta que SCAN aparez- ca en el display . 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display . Se reproduci- rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o dis- cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de reproduc- ción, DSCAN aparecerá en el display . Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P AUSE. P resione FUNCTION hasta que P AUSE aparez- ca en el display . 2 Presione a para activar la pausa. P AUSE:ON aparece en el display . Se detiene temporalmente la reproducción de la pista ac- tual. 3 Presione b para desactivar la pausa. P AUSE:OFF aparece en el display. La repro- ducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Nota T ambién se puede activar o desactivar la pausa presionando P AUSE . Reproductor de CD múltiple Es 48 Sección 06
Uso de listas de repr oducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti- var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reprod ucción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los re- productores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro- ducción.) 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones : TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac- tual seleccionada se añade a la lista de repro- ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el display . 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- guos. Reproducción de la lista de reprod ucción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro- ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de r eproducción en la pági- na 47. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. P resione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display . La reproduc- ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY . Reproductor de CD múltiple Es 49 Sección Español 06
4 Presione b para desactivar la reproduc- ción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display . La reproduc- ción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re- producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION . 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de repr oduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Seleccione la pista deseada presionan- do c o d . 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reprod ucción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis- play . 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. T odas las pistas del CD que se está reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR . 4 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco que se desea reproducir . Reproductor de CD múltiple Es 50 Sección 06
Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el repro- ductor de CD múltiple. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar . P resione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones : TITLE IN (ingreso de títulos de discos) ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- ductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT . 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z y los números en el orden de 12 3 ... 8 9 0 . Cada vez que se presiona b ,s ev i - sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Notas ! Los títulos se conser van en la memoria, aun después de que se quitan los discos del car- gador y se llaman cuando se vuelven a colo- car los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re- produciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE . Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con CD TEXT . Reproductor de CD múltiple Es 51 Sección Español 06
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artis- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi- nan discos CD TEXT . Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua- ción. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLA Y. P resione DISPLA Y repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción  DISC TTL (título del disco)  ART NAME (nombre del artista del disco)  TRK TTL (título de la pista)  ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT , se visualizará NO XXXX (p. ej., NO D-TTL ). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8 letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL y ART NAME . Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el resto del título. % Presione DISPLA Y y mantenga presio- nado hasta que el título comience a despla- zarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display . Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un re- productor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re- productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de l os soni- dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc- ción de la pista o del CD que está escuchan- do. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. P resione FUNCTION hasta que COMP aparez- ca en el display . # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ción. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus- te favorito. P resione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Reproductor de CD múltiple Es 52 Sección 06
Introducción a los ajustes de audio 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la cur va de ecualización personalizada. 2 Curva de ecual ización Muestra el ecualizador preajustado selec- cionado. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. P resione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)  EQ (ecualizador)  LOUD (sonoridad) FIE (mejora de imagen frontal)  SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA . # P ara volver a la visualización de cada fuente, presione BAND . Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se- gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del ba lance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan- ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD . P resione AUDIO hasta que FA D aparezca en el display . # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi- sualizará BAL . 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15  FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0 . Cada vez que se presiona c o d ,s e mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos hacia la izquier da o hacia la de- recha. Se visualiza BAL :L9  BAL :R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier- dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Ajustes de audio Es 53 Sección Español 07
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cual- quier momento. A continuación se ofrece una lista de las cur vas de ecualizació n: Visualización Curva de ecualizaci ón SPR-BASS Supergraves POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Personalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM es una cur va de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una cur va CUSTOM sepa- rada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se reali- zan ajustes, los valores de las cur vas de ecualización se memorizarán en CUSTOM . ! Cuando se selecciona EQ FLA T ,n os ei n - troduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las cur vas de ecualización cambi ándose alternativamente entre EQ FLA T y otra cur va de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador . P resione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Ajuste de las curvas de ecualización P uede configurar el ajuste de la cur va de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la cur va de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ . P resione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar . Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo) EQ-M (medio) EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza 6   6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajustes de audio Es 54 Sección 07
Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia centr al y el fac- tor Q (características de las cur vas) de cada banda de cur vas seleccionada ( EQ-L / EQ-M / EQ-H ). Nivel (dB) F recuencia central Q=2N Q=2W F recuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presiona- do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1 W) aparezcan en el display . 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. Baja Media Alta 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. P resione c o d hasta que la frecuencia desea- da aparezca en el display. Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado. P resione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display . 2N 1N 1W 2W Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una cur va distinta a CUSTOM, la cur va recién ajustada reemplazará a la anterior . Aparecerá una nueva cur va con CUSTOM en el display mientras se selecciona la cur va de ecualización. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD . P resione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- rece en el display . 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo) MID (medio) HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad. LOUD :OFF aparece en el display. Nota T ambién se puede activar o desactivar la sonori- dad presionando LOUDNESS . Mejora de imagen frontal (F .I.E.) La función F .I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen- cia que se desea cortar . Ajustes de audio Es 55 Sección Español 07
Precaución Cuando se desactiva la función F .I.E., los altavo- ces traseros emiten el sonido de todas las fre- cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F .I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE . P resione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display . 2 Presione a para activar la función F .I.E. # P ara desactivar la función F .I.E., presione b . 3 Presione c o d para seleccionar la fre- cuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100 160 250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F .I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 53) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili- brados. ! Desactive la función F .I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sinto- nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar . 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . P resione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : 4  SLA : -4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD múltiple se definen automática- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajus- te del nivel de fuente. Ajustes de audio Es 56 Sección 07
Configuración de los ajustes iniciales Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que el reloj aparezca en el dis- play . 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. P resione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Reloj  FM (paso de sintonización de FM)  AM (paso de sintonización de AM) WARN (tono de advertencia)  AUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para operar cada ajuste en particular . # P ara cancelar los ajustes iniciales, presione BAND . # T ambién se pueden cancelar los ajustes ini- ciales presionando FUNCTION hasta que se apa- gue la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. P resione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el seg- mento de la visualización del reloj que desea ajustar . Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Horas Minutos Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al pre- sionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto - nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display . Ajustes iniciales Es 57 Sección Español 08
Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usan- do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur , se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531  1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530  1.640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en el display . 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display . Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad princi- pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar W ARN. P resione FUNCTION repetidamente hasta que W ARN aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var WARN . Al presionar a o b se activará o desactivará W ARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., WARN :ON ). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. P resione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display . 2 Presione a o b para activar o desacti- var AUX . Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado co - rrespondiente (p. ej., AUX :ON ). Ajustes iniciales Es 58 Sección 08
Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momen- táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en el display . Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un interconector IP -BUS-RCA tal como el CD- RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au- xiliar con salida RCA. P ara más información, consulte el manual de instrucciones del inter- conector de IP -BUS-RCA. Selección de AUX como la fuent e % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. P resione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar , no se podrá seleccionar AUX . P ara más informa- ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página anterior . Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX . 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display . 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z y los números en el orden de 12 3 ... 8 9 0 . Cada vez que se presiona b ,s ev i - sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A . 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter . Cuando se visualice la letra deseada , presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. P resione c para mover el cursor hacia atrás en el display . 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visuali- zación de reproducción. Otras funciones Es 59 Sección Español 09
Comprensión de los mensajes de error del repr oductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la re- producción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display . Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción co - rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el error , póngase en contacto con su concesio- nario o el Ser vicio Técnico Oficial de P ioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema eléctri- co o mecáni co Cambie la llave de encendido del automóvil en tre las posiciones de acti- vación y desactiva- ción, o cambi e a una fuente diferen- te, y después vuel- va a acti var el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede re- producir el for- mato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEA T Recalentamiento del reprodu ctor de CD Apague el repro- ductor de CD y es- pere que se en fríe. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan la marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condicio- nes no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la super ficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias químicas en la super ficie de los discos. ! P ara eliminar la suciedad de un CD, límpie- lo con un paño suave desde el centro. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas Información adicional Es 60 Apéndice
internas del reproductor de CD. La hume- dad condensada puede causar una falla del reproductor . En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD -RW , sólo se pueden reproducir los discos finali- zados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD -R/CD-RW grabados en un gra- bador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (P ara obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica- ción.) ! P uede resultar imposible reproducir los dis- cos CD -R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperatu- ras o debido a las condiciones de almace- namiento del automóvil. ! Los títulos y otras informaciones de texto grabados en un disco CD-R/CD -RW pue- den no visualizarse en esta unidad. ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW . Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente. ! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni- dad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencio - nal. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD -RW antes de utilizarlos. Información adicional Es 61 Apéndice Español
Especificaciones Generales F uente de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0  14,4 V CC) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... T i p o n e g a t i v o Consumo máximo de corriente ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensiones (A n × Al × Pr): DIN B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Cara anterior .......... 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m D B a s t i d o r .................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Cara anterior .......... 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmi os, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. P otencia de salida máxi ma ..................................................... 5 0 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W p ermisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- dancia de salida ....................... 2 , 2 V / 1 k W Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja F recuencia .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Media F recuencia .............. 200/500/1 k/2k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Alta F recuencia .............. 3 , 15k/8k/ 10k/12,5k Hz Fa c t o r Q .................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B si intensificado) Ganancia ................. ± 1 2 d B Contorno de sonoridad B a j o ...................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 Hz), 3 dB (10 kHz) Medio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volumen:  30 dB) Reproductor de CD S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e audio de discos compactos Discos utilizables .................... D i s c o compacto F ormato de la señal: F recuencia de muestreo ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de cuantificación ........................................... 1 6 ; l i neal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 9 4 d B ( 1 kHz) (red IEC -A) Gama dinám ica ........................ 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canales ................ 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 8 7 , 5  108,0 MHz Sensibilidad utilizabl e ........... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relación de señal a ruido .... 7 5 d B ( r e d I E C - A ) D i s t o r s i ó n .................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Respuesta de frecu encia ..... 3 0  15.00 0 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 µ V ( Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 5 d B ( r e d I E C - A ) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Es 62 Apéndice
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruç ões de operaç ão a segui r para sabe r como operar corretamen te o seu modelo. Ao term inar de ler as instr uções, guar de-as em um local segur o para r e- ferência futu ra. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 65 P recauções 65 Utilização e cuidados do controle remoto 65  Instalação da bateria 65  Utilização do controle remoto 66 P roteção da sua unidade contra roubo 66  Extração do painel frontal 66  Colocação do painel frontal 66 Introdução aos botões Unidade principal 67 Controle remoto 68 Ligar e desligar Como ligar a unidade 69 Seleção de uma fonte 69 Como desligar a unidade 69 Sintonizador Como escutar o rádio 70 Introdução à operação avançada do sintonizador 71 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 71 Sintonia em sinais fortes 71 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 72 CD player incorporado Reprodução de um CD 73 Introdução à operação avançada do CD player incorporado 74 Repetição da reprodução 74 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 74 Exploração de faixas de um CD 75 P ausa na reprodução do CD 75 Utilização das funções de título de disco 75  Introdução de títulos de disco 75  Visualização de títulos de disco 76 Multi-CD player Reprodução de um CD 77 Multi-CD player para 50 discos 77 Introdução à operação avançada do Multi-CD player 78 Repetição da reprodução 78 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 78 Exploração de CDs e faixas 79 P ausa na reprodução do CD 79 Utilização de listas de reprodução ITS 80  Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 80  Reprodução da sua lista ITS 80  Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 81  Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 81 Utilização das funções de título de disco 81  Introdução de títulos de disco 81  Visualização de títulos de disco 82 Utilização das funções CD TEXT 82  Visualização de títulos em discos com CD TEXT 83  Rolagem de títulos no display 83 Utilização de compressão e ênfase de graves 83 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 84 Utilização do ajuste do equilíbrio 84 Utilização do equalizador 85  Chamada das cur vas do equalizador da memória 85  Ajuste das cur vas do equalizador 85  Ajuste preciso da cur va do equalizador 86 Ajuste da sonoridade 86 Aper feiçoador da imagem frontal (F .I.E.) 86 Ajuste de níveis de fonte 87 Ptbr 63 P ortuguês (B) Conteúdo
Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 88 Ajuste de hora 88 Ajuste do passo de sintonia FM 88 Ajuste do passo de sintonia AM 89 Ativação do som de advertência 89 Ativação do ajuste auxiliar 89 Outras funções Ativação ou desativação da visualização de hora 90 Utilização da fonte AUX 90  Seleção de AUX como a fonte 90  Ajuste do título AUX 90 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 91 Cuidados com o CD player 91 Discos CD-R/CD-RW 92 Especificações 93 Conteúdo Ptbr 64
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas requerem expli- cação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po - tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as fu- nções e respectivas operações, lendo o ma- nual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e obser ve as precauções nesta página e em ou- tras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessível como re- ferência para os procedimentos de ope- ração e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! P roteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar correta- mente, entre em contato com o revendedor ou a central de ser viços autorizados da P io- neer mais próxima. Utilização e cuidados do controle remoto Instalação da bateria Deslize para fora a bandeja localizad a na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos mais ( ) e menos (  ) apontando para a direção apropriada. ADVERTÊNCIA Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO ! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3 V) . ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar- te a bateria queimando-a. ! Não manuseie a bateria com ferramentas me- tálicas. ! Não armazene a bateria com materiais metáli- cos. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com- pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamen- tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu país/região. Antes de utilizar este produto Ptbr 65 Seção P ortuguês (B) 01
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- raturas altas ou à luz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto à luz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador . Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa proteto- ra, que acompanha a unidade, como uma me- dida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal den- tro de cinco segundos, um som de adver- tência será emitido. ! V ocê pode desativar o som de advertência. Consulte Ativação do som de advertência na página 89. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o dis- play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex- cessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire- ta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair . 3 Coloque o painel frontal na caixa prote- tora fornecida para mantê-lo em segura- nça. Colocação do painel frontal % Reposicione o painel frontal seguran- do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. Antes de utilizar este produto Ptbr 66 Seção 01
Unidade principal 1 Botão CLOCK P ressione para alterar para a visualização de hora. 2 Botão P AUSE P ressione para ativar ou desativar a pausa. 3 Botão LOUDNESS P ressione para ativar ou desativar a sonori- dade. 4 Botão OPEN P ressione para abrir o painel frontal. 5 Botão FUNCTION P ressione para selecionar as funções. 6 Botão AUDIO P ressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 7 Botões a /b /c /d P ressione para enviar comando s de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces- so e busca de faixas. T ambém utilizados para controlar funções. 8 Botão BAND P ressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 9 Botões 1  6 P ressione para sintonia de emissora progra- mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi- CD player . a Botão EQ P ressione para selecionar várias cur vas do equalizador . b VOLUME Quando você pressiona VOLUME, ele se es- tende para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressio- ne-o novamente. Gire para aumentar ou di- minuir o volume. c Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fon- tes disponíveis. d Botão DISPLA Y P ressione para selecionar diferentes visualizações. Introdução aos botões Ptbr 67 Seção P ortuguês (B) 02
Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de AT T , que será ex- plicado posteriormente. e Botão CD P ressione para selecionar o CD player incor- porado ou o Multi- CD player como a fonte. f Botão TUNER P ressione para selecionar o sintonizador como a fonte. g Botão A TT P ressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. P ressione mais uma vez para retornar ao nível de volume original. h Botão VOLUME P ressione para aumentar ou diminuir o volume. g 7 6 e 5 2 f 8 h Introdução aos botões Ptbr 68 Seção 02
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o CD player incorpo - rado, carregue um disco nesta unidade (con- sulte a página 73). % Ao utilizar a unidade principal, pressio- ne SOURCE para selecionar uma fonte. P ressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporado T elevisão Sinto- nizador Multi-CD player  Unidade exter - na 1 Unidade externa 2 AUX % Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER ou CD para selecionar uma fonte. P ressione várias vezes cada botão para alter- nar entre as seguintes fontes: TUNER : T elevisão Sintonizador Fontes desligadas CD : CD player incorporado Multi-CD player Fontes desligadas Notas ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não mudará:  Quando uma unidade correspondente a cada fonte não estiver conectada a esta unidade.  Quando nenhum disco estiver inserido nesta unidade.  Quando nenhuma disqueteira estiver inse- rida no Multi-CD player .  Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- sativada (consulte a página 89). ! Unidade externa refere-se a um produto Pio- neer (por exemplo, um produto que será dis- ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida- de. Duas unidades externas podem ser con- troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo- cação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 será automaticamente ajus- tada por esta unidade. ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante- na se estende quando a fonte da unidade é li- gada. P ara retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Ligar e desligar Ptbr 69 Seção P ortuguês (B) 03
Como escutar o rádio Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página. Importante Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 89). 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintoni- zado, AM ou FM. 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo ( 5 ) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- tonizador . P ressione SOURCE até selecionar o sintoniza- dor como a fonte. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. P ressione BAND até visualizar a banda deseja- da, F1 , F2 , F3 para FM ou AM . 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e se- gure c ou d por aproximadamente um se- gundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até en- contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # V ocê pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d , poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co- meçará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo ( 5 ) acenderá. Sintonizador Ptbr 70 Seção 04
Introdução à operação avançada do sintonizador 12 3 1 Visualização de função Mostra o status da função. 2 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 3 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras)  LOCAL (Sintonia por busca local) # P ara retornar à visualização de freqüência, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de freqüência. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memór ia Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 1 6 ,p o - derá facilmente armazenar até seis freqüênci- as de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um botão de sintonia de emissora programada 1 6 até o número programado parar de piscar . O número que você pressionou piscará no in- dicador de número programado e permanece- rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó- ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 1 6 , a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! V ocê também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 1 6 . Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece- pção. 1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL. P ressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display . Sintonizador Ptbr 71 Seção P ortuguês (B) 04
2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2 ) será visualizada no display . 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: LOCAL 1 LOCAL 2 LOCAL 3  LOCAL 4 AM: LOCAL 1 LOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas. 4 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto- nia por busca local. LOCAL:OFF será visualizado no display . Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis- são nos botões de sintonia de emissora pro - gramada 1 6 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM. P ressione FUNCTION até visualizar BSM no display . 2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar . Enquanto BSM fica pis- cando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 1 6 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar , BSM pára de piscar . # P ara cancelar o processo de armazenamento, pressione b . Nota O armazenamento das freqüências de transmis- são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 1 6 . Sintonizador Ptbr 72 Seção 04
Reprodução de um CD Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora- do. Operação mais avançada do CD será expli- cada a partir da próxima página. 1 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 2 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal. O slot de carregamento de CD aparece. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora- do. 2 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Slot de carre gamento de CD Botão EJECT # V ocê pode ejetar um CD pressionando EJECT . # P ara evitar o mau funcionamento, certifique- se de que nenhum objeto metálico entre em con- tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto. 3 Feche o painel frontal. 4 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti- lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carre- gamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti- queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar cor- retamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 91. ! O CD player incorporado não está equipado com a função CD TEXT . ! Um disco com CD TEXT é um CD com infor- mações de texto gravadas, como título do disco, nome do artista e título da faixa. CD player incorporado Ptbr 73 Seção P ortuguês (B) 05
Introdução à operação avançada do CD player incorporado 1 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) RDM (Re- produção aleatória)  SCAN (Reprodução com exploração)  P AUSE (P ausa) # P ara retornar à visualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. RPT :ON será visualizado no display. A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. RPT :OFF será visualizado no display. A faixa atualmente sendo reproduzida continuará to - cando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso , a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas do CD em uma ordem alea- tória. 1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display . As fai- xas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória. 3 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display . As fai- xas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. CD player incorporado Ptbr 74 Seção 05
Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa serão repro - duzidos. 3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução com ex- ploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Nota T ambém é possível ativar ou desativar a pausa ao pressionar P AUSE . Utilização das funções de título de disco V ocê pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD, ao qual introduziu um título, o seu título será vi- sualizado. Introdução de títulos de disco A função Introdução de títulos de disco permi- te que você introduza títulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 48 títulos de disco nesta unidade. 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o título. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z e números serão visualizados na ordem 123 ... 8 9 0 . Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inversa, como ZY X ... C B A . CD player incorporado Ptbr 75 Seção P ortuguês (B) 05
4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Notas ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido desta unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 48 discos forem arma- zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. ! Se você conectar um Multi-CD player , poderá introduzir títulos de disco para até 100 discos. Visualização de títulos de disco V ocê pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  DISC TTL (Título do disco) Ao selecionar DISC TTL , o título do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. CD player incorporado Ptbr 76 Seção 05
Reprodução de um CD V ocê pode utilizar esta unidade para contr olar um Multi- CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi- CD player . Ope- ração mais avançada do CD será explicada a partir da próxim a página. 1 Indicador de número de discos Mostra o disco atualmente sendo reproduzi- do. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 3 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- da. 1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player . P ressione SOURCE até selecionar Multi-CD como a fonte. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. Gire para aumentar ou diminuir o volume. 3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 1  6. P ara os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente . Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corres- pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali- zar o núme ro do disco no display. # T ambém é possível selecionar um disco se- qüencialmente ao pressionar a /b . 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d . 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d . P ressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. P ressionar novamen te pulará para a faixa anterior . Notas ! Enquanto o Multi-CD player executa as ope- rações preparatórias, READY é visualizado. ! Se o Multi-CD player não funcionar correta- mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 , poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player . ! Se não existirem discos na disqueteira do Multi-CD player , NO DISC será visualizado. Multi-CD player para 50 discos Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi- CD players para 50 discos. Multi-CD player Ptbr 77 Seção P ortuguês (B) 06
Introdução à operação avançada do Multi-CD player 1 Indicador RPT Mostra quando a série de repetição está se- lecionada para a faixa atual. 2 Visualização de função Mostra o status da função. % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição) RDM (Re- produção aleatória)  SCAN (Reprodução com exploração)  ITS-P (Reprodução ITS)  P AUSE (P ausa)  COMP (Compressão e DBE) # P ara retornar à visualização de reprodução, pressione BAND . Nota Se você não operar a função em aproximada- mente 30 segundos, o display retornará automati- camente para a visualização de reprodução. Repetição da reprodução Existem três séries de reprodução com repe- tição para o Multi- CD player: MCD (Repetição de Multi- CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição do disco). 1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT. P ressione FUNCTION até visualizar RPT no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. P ressione c ou d até visualizar a série de re- petição desejada no display. ! MCD  Repete todos os discos no Multi-CD player ! TRK  Repete apenas a faixa atual ! DSC  Repete o disco atual Notas ! Se você selecionar outros discos durante a re- produção com repetição, a série de repro- dução com repetição mudará para MCD . ! Se você executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC . Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permi te que você re- produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução nesta pági- na. 2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM. P ressione FUNCTION até visualizar RDM no display . Multi-CD player Ptbr 78 Seção 06
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display . As fai- xas serão reproduzidas em uma ordem alea- tória dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. 4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display . As fai- xas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Nota Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar à visualização de re- produção, DRDM será visualizado no display . Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DSC, o início de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos. En- quanto estiver utilizando MCD, o início da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página anterior . 2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN. P ressione FUNCTION até visualizar SCAN no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. SCAN :ON será visualizado no display . Os pri- meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos. 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro- dução com exploração. SCAN :OFF será visualizado no display . A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida. # Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION . Nota Depois que a exploração de uma faixa ou disco for concluída, a reprodução normal das faixas co- meçará novamente. Se você ativar a reprodução com exploração du- rante DSC e, em seguida, retornar à visualização de reprodução, DSCAN será visualizado no display . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporaria- mente a reprodução do CD. 1 Pressione FUNCTION para selecionar P AUSE. P ressione FUNCTION até visualizar P AUSE no display . 2 Pressione a para ativar a pausa. P AUSE:ON será visualizado no display . Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 3 Pressione b para desativar a pausa. P AUSE:OFF será visualizado no display . A re- produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. Nota T ambém é possível ativar ou desativar a pausa ao pressionar P AUSE . Multi-CD player Ptbr 79 Seção P ortuguês (B) 06
Utilização de listas de repr odução ITS ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai- xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player . Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você po- derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções. Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro - duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com título de disco). (Em Multi- CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.) 1 Reproduza um CD que deseja progra- mar . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de títulos de disco) ITS (P rogramação ITS) 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução. O display mostrará novamente ITS . 5 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Nota Depois que dados para 100 discos forem armaze- nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Reprodução da sua lista ITS A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar . 1 Selecione a série de repetição. Consulte Repetição da repr odução na página 78. 2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P. P ressione FUNCTION até visualizar ITS-P no display . 3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS-P:ON será visualizado no display . A repro- dução começará com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas. # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro- gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua- lizado. 4 Pressione b para desativar a repro- dução ITS. ITS-P:OFF será visualizado no display . A repro- dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos. Multi-CD player Ptbr 80 Seção 06
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a re- produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- ver ativada, pressione FUNCTION . 1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Selecione uma faixa desejada ao pres- sionar c ou d . 4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- cluída da sua lista de reprodução ITS e a re- produção da próxima faixa é iniciada. # Se não existirem faixas da sua lista de repro- dução na série atual, EMPTY será visualizado e a reprodução normal será retomada. 5 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a reprodução ITS estiver desativa- da. 1 Reproduza um CD que deseja excluir . P ressione a ou b para selecionar um CD. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display; em seguida, pres- sione FUNCTION para selecionar ITS . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION até visualizar ITS no display. 3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS. T odas as faixas no CD atualmente sendo re- produzido são excluídas da sua lista de repro - dução e ITS CLR é visualizado. 4 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Utilização das funções de título de disco V ocê pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil- mente um disco desejado para reprodução. Introdução de títulos de disco A função de introdução de títulos de disco per- mite que você introduza títulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player . 1 Reproduza um CD ao qual deseja intro- duzir o título. P ressione a ou b para selecionar um CD. Multi-CD player Ptbr 81 Seção P ortuguês (B) 06
2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar TITLE IN no display . Depois de visualizar TITLE IN , pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções serão visualizadas no display: TITLE IN (Introdução de títulos de disco) ITS (P rogramação ITS) # Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT , você não poderá alternar para TITLE IN . O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT . 3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z e números serão visualizados na ordem 123 ... 8 9 0 . Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inversa, como ZY X ... C B A . 4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 6 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Notas ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido. ! Depois que dados para 100 discos forem ar- mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos. Visualização de títulos de disco V ocê pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco. % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  DISC TTL (Título do disco) Ao selecionar DISC TTL , o título do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua- lizado no display. # Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de repro - dução, e são denominados discos com CD TEXT . Apenas esses discos com CD TEXT espe- cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir . Multi-CD player Ptbr 82 Seção 06
Visualização de títulos em discos com CD TEXT % Pressione DISPLA Y. P ressione DISPLA Y várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: T empo de reprodução  DISC TTL (Título do disco)  ART NAME (Nome do artista do disco)  TRK TTL (Título da faixa)  ART NAME (Nome do artista da faixa) # Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT , NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO D-TTL). Rolagem de títulos no display Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras de DISC TTL , ART NAME , TRK TTL e ART NAME apenas. Quando as informações gravadas contêm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto para a esquerda de modo que o restante do título possa ser visualizado. % Pressione e segure DISPLA Y até o título começar a rolar para a esquerda. O restante do título será visualizado no display . Utilização de compressão e ênfase de graves V ocê pode utilizar estas funções apenas com um Multi- CD player que as suporte. A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi- CD player . Cada uma das funções tem um ajuste de dois níveis. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os níveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- le que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo. 1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP. P ressione FUNCTION até visualizar COMP no display . # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. P ressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: COMP OFF COMP 1 COMP 2  COMP OFF DBE 1 DBE 2 Multi-CD player Ptbr 83 Seção P ortuguês (B) 06
Introdução aos ajustes de áudio 1 Indicador CUSTOM Mostra quando a cur va do equalizador per- sonalizada está selecionada. 2 Curva do equalizador Mostra qual programação do equalizador está selecionada. 3 Indicador FIE Mostra quando o aper feiçoador da imagem frontal está ativado. 4 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 5 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indi- cador será visualizado no display . % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. P ressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)  EQ (Equalizador)  LOUD (Sonoridade) FIE (Aper feiçoador da imagem frontal)  SLA (Ajuste do nível de fonte) # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não poderá alternar para SLA . # P ara retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND . Nota Se você não operar a função de áudio em aproxi- madamente 30 segundos, o display retornará au- tomaticamente para a visualização de fonte. Utilização do ajuste do equilíbrio V ocê pode selecionar um ajuste do potenciô- metro/equilíbrio que forneça um ambiente so - noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD . P ressione AUDIO até visualizar FA D no dis- play . # Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de- finido, BAL será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí- brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo- vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F15  F AD :R15 será visualizado confor- me o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra- seiros se move da parte da frente para a parte de trás. # FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape- nas dois alto-falantes forem utilizados. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilí- brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- ta. Ao pressionar c ou d , BAL : 0 será visualiza- do. Cada vez que pressionar c ou d , o equilí- brio dos alto -falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita. BAL :L9  BAL :R9 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di- reita se move da esquerda para a direita. Ajustes de áudio Ptbr 84 Seção 07
Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equa- lização, de forma que atenda às característi- cas acústicas no interior do veículo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis cur vas do equalizador armazena- das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das cur vas do equalizador: Visualização Curva do equalizad or SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL P otente NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM P ersonalizada EQ FLA T Plana ! CUSTOM corresponde a uma cur va do equalizador ajustada que você cria. ! Uma cur va CUSTOM separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player incor- porado e o Multi- CD player são automatica- mente definidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes, os ajus- tes da cur va do equalizador serão memori- zados em CUSTOM . ! Quando EQ FLA T for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das cur vas do equalizador ao alternar entre EQ FLA T e uma cur va do equalizador ajus- tada. % Pressione EQ para selecionar o equali- zador . P ressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASS POWERFUL NA TURAL  VOCAL CUSTOM EQ FLA T Ajuste das curvas do equaliza dor V ocê pode definir o ajuste da cur va do equali- zador atualmente selecionada, conforme de- sejado. Os ajustes das cur vas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM . 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ . P ressione AUDIO até visualizar EQ no display . 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin- te ordem: EQ-L (Baixa) EQ-M (Média) EQ-H (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador . Cada vez que pressionar a ou b, o nível da banda do equalizador aumentará ou diminui- rá. 6   6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. # V ocê pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. Nota Se você fizer ajustes quando uma cur va diferente de CUSTOM estiver selecionada, a cur va recém- ajustada substituirá a cur va anterior . Em seguida, uma nova cur va com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da cur va do equali- zador . Ajustes de áudio Ptbr 85 Seção P ortuguês (B) 07
Ajuste preciso da curva do equalizador V ocê pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da cur va) de cada banda da cur va atualmente selecionada ( EQ-L/ EQ-M/ EQ-H ). Nível (dB) F reqüência central Q=2N Q=2W F reqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80:Q1W) no display . 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda de ajuste desejada. Baixa Média Alta 3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. P ressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display . Baixa: 40 80 100 160 (Hz) Média: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. P ressione a ou b até visualizar o fator Q dese- jado no display . 2N 1N 1W 2W Nota Se você fizer ajustes quando uma cur va diferente de CUSTOM estiver selecionada, a cur va recém- ajustada substituirá a cur va anterior . Em seguida, uma nova cur va com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da cur va do equalizador . Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD . P ressione AUDIO até visualizar LOUD no dis- play . 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O nível de sonoridade (por exemplo, LOUD :MID ) será visualizado no display . 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nível será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa) MID (Média) HI (Alta) 4 Pressione b para desativar a sonorida- de. LOUD :OFF será visualizado no display . Nota T ambém é possível ativar ou desativar a sonorida- de pressionando LOUDNESS . Aperfeiçoador da imagem frontal (F .I.E.) A função F .I.E. (Aper feiçoador da imagem fron- tal) é um método simple s de aper feiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüên- cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra- seiros, limitando a saída a freqüências de faixa baixa. V ocê pode selecionar a freqüência que deseja cortar . Ajustes de áudio Ptbr 86 Seção 07
Precaução Quando a função F .I.E. estiver desativada, a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên- cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F .I.E. para evitar um au- mento repentino do mesmo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE . P ressione AUDIO até visualizar FIE no display . 2 Pressione a para ativar F .I.E. # P ara desativar F .I.E., pressione b . 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência será selecionada na seguinte ordem: 100 160 250 (Hz) Notas ! Após ativar a função F .I.E., utilize o ajuste de equilíbrio (consulte a página 84) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados. ! Desative a função F .I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. Ajuste de níveis de fonte SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu- me do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nível de volume do sintoni- zador de FM com o nível da fonte que de- seja ajustar . 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA . P ressione AUDIO até visualizar SLA no dis- play . 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : 4  SLA : -4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Notas ! O nível de volume do sintonizador de AM tam- bém pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. ! O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo vo- lume de ajuste do nível de fonte. ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são automaticamente ajustadas ao mesmo volu- me de ajuste de nível de fonte. Ajustes de áudio Ptbr 87 Seção P ortuguês (B) 07
Definição dos ajustes iniciais Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione e segure FUNCTION até visua- lizar a hora no display . 3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais. P ressione FUNCTION várias vezes para alter- nar entre os seguintes ajustes: Hora  FM (P asso de sintonia FM)  AM (P asso de sintonia AM)  WARN (Som de ad- vertência)  AUX (Entrada auxiliar) Utilize as instru ções a seguir para operar cada ajuste em particular . # P ara cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND . # T ambém é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar FUNCTION até desligar a unidade. Ajuste de hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar a hora no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o seg- mento da hora visualizada que deseja ajus- tar . P ressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: Hora Minuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- sualizada, ele piscará. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. P ressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. P ressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sinto - nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione FUNCTION para selecionar FM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar FM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin- tonia FM selecionado será visualizado no display . Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- Ajustes iniciais Ptbr 88 Seção 08
zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531  1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530  1.640 kHz permissível). 1 Pressione FUNCTION para selecionar AM. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AM no display . 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. P ressionar c ou d alternará o passo de sinto- nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- nia AM selecionado será visualizado no display . Ativação do som de advertência Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. V ocê pode desativar o som de advertência. 1 Pressione FUNCTION para selecionar W ARN. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar WARN no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var WARN . P ressionar a ou b ativará ou desativará W ARN e esse status será visualizado (por exemplo, W ARN :ON ). Ativação do ajuste auxiliar É possível utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni- dade. 1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX. P ressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar AUX no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var AUX . P ressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON ). Ajustes iniciais Ptbr 89 Seção P ortuguês (B) 08
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece tempora- riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Nota Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display . Pressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora. Utilização da fonte AUX Um interconector IP -BUS-RCA, como o CD - RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per- mite a conexão desta unidade ao equipamen- to auxiliar com uma saída RCA. P ara obter mais detalhes, consulte o manual do proprie- tário do Interconector IP -BUS-RCA. Seleção de AUX como a fonte % Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte. P ressione SOURCE até visualizar AUX no dis- play . # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. P ara obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página an- terior . Ajuste do título AUX O título visualizado para a fonte AUX pode ser alterado. 1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi- sualizar TITLE IN no display . 2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto. Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa- beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z e números serão visualizados na ordem 123 ... 8 9 0 . Cada vez que pressionar b , uma letra será visualizada na ordem inversa, como ZY X ... C B A . 3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere. Quando a letra desejada for visualizada, pres- sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display. 4 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o título. Ao pressionar d mais uma vez, o título intro- duzido será armazenado na memória. 5 Pressione BAND para retornar à visuali- zação de reprodução. Outras funções Ptbr 90 Seção 09
Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a repro- dução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Ser viços da P io- neer mais próxima. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpe o disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 P roblema elétri- co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte di- ferente. Em segui- da, volte ao CD player . ERROR-22, 23 CD com este for- mato não pode ser reproduzido Substitua o disco. ERROR-44 T odas as faixas estão ajustadas para Pular faixas Substitua o disco. HEA T Superaqueci- mento do CD player Desligue o CD player até desaque- cê-lo. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham a marca Compact Disc Digital Audio, como mostra- do abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! V erifique todos os CDs quanto à existência de rachos, rachaduras ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, rachaduras ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na su- per fície com a gravação (lado sem a im- pressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- dutos químicos à super fície dos discos. ! P ara remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos com- ponentes internos do CD player . A conden- sação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadam ente uma hora para permitir que ele seque e limpe os dis- cos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- terromper a reprodução do CD. Informações adicionais Ptbr 91 Apêndice P ortuguês (B)
Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD-R/CD -RW , é possível repro- duzir apenas os discos já finalizados. ! P ode não ser possível reproduzir discos CD-R/CD -RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas ca- racterísticas, riscos, sujeira, bem como su- jeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possível dependendo das configurações do aplicati- vo e do ambiente. Grave com o formato cor- reto. (P ara obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD -RW pode tornar-se impossível no caso de exposição direta à luz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no carro. ! Títulos e outras informações de texto grava- dos em um disco CD -R/CD-RW podem não ser visualizados por esta unidade. ! Esta unidade é compatível com a função pular faixas do disco CD-R/CD -RW . As fai- xas contendo essas informações são pula- das automaticamente. ! Se você inserir um disco CD -RW nesta uni- dade, o tempo de reprodução será maior comparando- o com um CD ou CD-R con- vencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/C D- RW antes de utilizá-los. Informações adicionais Ptbr 92 Apêndice
Especificações Generalidades F onte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissível: 12,0  14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o n e g a t i v o Consumo máx. de energia ..................................................... 1 0 , 0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 5 7 m m Fa c e ............................ 1 8 8 × 5 8 × 1 9 m m D Chassi ....................... 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m Fa c e ............................ 1 7 0 × 4 6 × 1 4 m m Pe s o ............................................... 1 , 4 k g Áudio A potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. P otência de saída máxi ma ..................................................... 5 0 W × 4 Impedância de carga ............. 4 W (4  8 W p ermissível) Nível de saída máx. pré-saída/im pedância de saída ..................................................... 2 , 2 V / 1 k W Equalizador (Equaliz ador paramétr ico de 3 bandas): Baixo F reqüência .............. 4 0 / 8 0 / 1 0 0 / 1 6 0 H z F ator Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Médio F reqüência .............. 200/500/1k/2k Hz F ator Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Alto F reqüência .............. 3 , 1 5 k / 8 k / 1 0 k / 1 2 , 5 k H z F ator Q ...................... 0 , 3 5 / 0 , 5 9 / 0 , 9 5 / 1 , 1 5 ( 6 d B quando intensificado) Ganho ....................... ± 1 2 d B Contorno de sonoridade B a i x o .................................... 3 , 5 d B ( 1 0 0 H z ) , 3 d B ( 1 0 kHz) Médio .................................. 1 0 d B ( 1 0 0 H z ) , 6 , 5 d B (10 kHz) A l t o ....................................... 1 1 d B ( 1 0 0 H z ) , 1 1 d B (10 kHz) (volume: 30 dB) CD player S i s t e m a ........................................ S i s t e m a d e áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... C D s F ormato do sinal: F reqüência de amostragem ........................................... 4 4 , 1 k H z Número de bits de quantização ........................................... 1 6 ; l i near Características de freqüência ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .... 9 4 d B ( 1 kHz) (rede IEC -A) F aixa dinâmica .......................... 9 2 d B ( 1 kHz) Número de canais .................. 2 ( e s t é reo) Sintonizador de FM F aixa de freqüênc ias .............. 8 7 , 5  108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 d B f ( 0 , 7 µ V / 7 5 W , mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 1 0 d B f ( 0 , 9 µ V / 7 5 W , mono) Relação do sinal ao ruído .... 7 5 d B ( rede IEC -A) Distorção ..................................... 0 , 3 % ( a 6 5 d B f, 1 kHz, esté- reo) 0,1 % (a 65 dBf , 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 3 0  15.000 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 d B f, 1 kHz) Sintonizador de AM F aixa de freqüênc ias .............. 5 3 1  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 µ V ( S i n a l / R u í d o : 2 0 d B ) Relação do sinal ao ruído .... 6 5 d B ( rede IEC -A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Informações adicionais Ptbr 93 Apêndice P ortuguês (B)
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA ) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U .S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY . L TD. 178-184 Boundar y Road, Braeside, Victor ia 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkwa y , Markham, Ontar io L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V . Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D .F . 11000 TEL: 55-9178-4270 H Ò ¡ ý  Pl ø = l ø : ð  - q ï  µ 44 _ 13  û q : (02) 2521-3588 H Ò û P  -  Pl ø  / ¦  U :  /  | c J ë S S 280 _  L ¿ - Ã 17  1704-06 ¤ û q : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Cor poration. Copyright © 2003 by Pioneer Cor poration. All rights reser ved. Printed in <XRD7032-A/JS> ES <KMIZX> <03I00001>